Jó 30

Digo (DIG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ela vivi ananibera,
1 Mas agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 Mino kala ndaphahani mwao mikononi,
2 De que também me serviria a força das suas mãos, força de homens cuja velhice esgotou-lhes o vigor?
3 Kpwa kutsowa na kukala na ndzala siru
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
4 Aendza mimea jangbwani na makodza ga tsakani achirya
4 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram raízes dos zimbros.
5 Azoreswa akale kure na atu,
5 Do meio dos homens eram expulsos (gritava-se contra eles como contra um ladrão),
6 Anashurutishwa kusagala madeteni,
6 para habitarem nos barrancos dos vales e nas cavernas da terra e das rochas.
7 Mo vitsakani nkurira dza punda,
7 Bramavam entre os arbustos e ajuntavam-se debaixo das urtigas.
8 Atu azuzu, asiomanyikana,
8 Eram filhos de doidos e filhos de gente sem nome e da terra eram expulsos.
9 Vivi ana aho ananitunga wira wa kunibera,
9 Mas agora sou a sua canção e lhes sirvo de provérbio.
10 Ananibera na kudzitenga kure nami,
10 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 Mana Mlungu akarejeza liphohe ra uha wangu na kunigayisa,
11 Porque Deus desatou a sua corda e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 Likumundi ra atu rikaunuka kunipiga na kunilinga mgoi,
12 À direita se levantam os moços; empurram os meus pés e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
13 Anabomola njira yangu,
13 Desbaratam-me o meu caminho; promovem a minha miséria; uma gente que não tem nenhum ajudador.
14 Ananedzera kutsupira mwanya mkpwulu,
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e revolvem-se entre a assolação.
15 Vivi naogopha sana,
15 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.
16 Vivi sina matumaini ga kuishi,
16 E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Usiku mifupha yangu inatsanga,
17 De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Mlungu akagbwira vwazi rangu ngingingi,
18 Pela grande força do meu mal se demudou a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
19 Iye akanitsupha matopeni,
19 Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 Ee! Mlungu, nakuririra, ela kunilavukiza,
20 Clamo a ti, mas tu não me respondes; estou em pé, mas para mim não atentas.
21 Ukagaluka kukala msiru kpwangu,
21 Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
22 Unanitsupha dzulu ili niphepheruswe ni phepho,
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele e derretes-me o ser.
23 Ee namanya undaniphirika hata chifoni,
23 Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 Kpwa kpweli taphana mutu asiyegolosera mkpwono mutu alondaye msada,
24 Mas não estenderás a mão para um montão de terra, se houver clamor nele na sua desventura?
25 Dze, mino siyaaririra hara ariokala na shida?
25 Porventura, não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Ela niriphotarajiya manono, mai ndigo goniphaha,
26 Todavia, aguardando eu o bem, eis que me veio o mal; e, esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 Moyo wangu unagaya, nao tauhurira bii,
27 O meu íntimo ferve e não está quieto; os dias da aflição me surpreenderam.
28 Nadengereka kuno nkavundzika moyo,
28 Denegrido ando, mas não do sol; levantando-me na congregação, clamo por socorro.
29 Mabawa ndigo chigokala enehu,
29 Irmão me fiz dos dragões, e companheiro dos avestruzes.
30 Ngozi yangu inakala nyiru na inayuka,
30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 Ngephephe yangu ikakala ya kusononekera,
31 Pelo que se tornou a minha harpa em lamentação, e a minha flauta, em voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.