Jó 11

Digo (DIG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ndipho Sofari kula Naama achijibu achiamba,
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Dze, uno unji wa maneno usijibiwe?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Dze, cho chibakocho chihende atu anyamale?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Kpwa mana unaamba, ‘Mafundzo gangu ni manono,
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Kalapho Mlungu angegomba,
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 angekuambira siri za ikima,
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Dze, we unaweza kumanya siri za Mlungu?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Ukuluwe unatsupa mlunguni, we unaweza kuhendani?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 Chipimoche ni chire kuriko dunia,
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 Achimtiya mutu jela,
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Kpwa kpweli anamanya atu asiokala na mana,
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 Ela mutu mzuzu andaphaha ikima,
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Uchitakasa moyoo,
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 uchiika kanda yo dambi iriyo mwako mkpwononi
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 ndipho undaunula usoo bila lawama,
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Undayala mashakago,
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 Nago maishago gandangʼala kuriko mwanga wa mutsi,
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Kpwa kpweli undakala salama, mana undakala na tumaini,
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Uwe undalala na taphana ndiye kuondosa,
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Ela matso ga atu ayi gandafunga jiza,
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.