Isaías 2

Digo (DIG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hino ndiyo ruwiya ariyoonyeswa Isaya mwana wa Amozi kuhusu Juda na Jerusalemu:
1 Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
2 Siku za mwisho mwango wa nyumba ya Mwenyezi Mlungu undaimarishwa
2 Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.
3 Atu anji andakpwedza aambe,
3 Virão muitos povos e dirão: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas". Pois, a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
4 Andahukumu mataifa,
4 Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
5 Mwi atu a nyumba ya Jakobo, ndzoni,
5 Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
6 Ukaricha atuo
6 Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó, porque eles se encheram de superstições dos povos do leste, praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.
7 Tsi yao ikaodzala feza na zahabu
7 Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
8 Tsi yao ikaodzala vizuka,
8 Sua terra está cheia de ídolos. Eles se inclinam diante da obra das suas mãos, diante do que os seus dedos fizeram.
9 Kpwa hivyo atu andatserezwa,
9 Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes!
10 Menyani pangani hiko myambani
10 Entre no meio das rochas, esconda-se no pó, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade!
11 Mutu wa shobo andahendwa anyenyekee,
11 O olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
12 Mana kundakala na siku ya Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi
12 O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado para que eles sejam humilhados;
13 chinyume cha mierezi yosi ya Lebanoni
13 para todos os cedros do Líbano, altos e altivos, e todos os carvalhos de Basã,
14 chinyume cha myango yosi mire
14 para todos os montes elevados e todas as colinas altas,
15 chinyume cha chila mnara urio mure sana
15 para toda torre imponente e todo muro fortificado,
16 chinyume na meli zosi za Tarishishi
16 para todo navio mercante e todo barco de luxo.
17 Kudzikarya kpwa mwanadamu kundatserezwa
17 A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
18 takundakala na vizuka tsetsetse.
18 e os ídolos desaparecerão por completo.
19 Atu andazorera pangani hiko myambani
19 Os homens fugirão para as cavernas das rochas e para os buracos da terra, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
20 Siku iyo vyo vizuka vyao vya feza na vya zahabu
20 Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que fizeram para adorar.
21 Atu andazorera pangani hiko myambani
21 Fugirão para as cavernas das rochas e para as brechas dos penhascos, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 Usimkuluphire mwanadamu,
22 Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.