Isaías 2
Digo (DIG) vs NVI
1 Hino ndiyo ruwiya ariyoonyeswa Isaya mwana wa Amozi kuhusu Juda na Jerusalemu:
1 Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
2 Siku za mwisho mwango wa nyumba ya Mwenyezi Mlungu undaimarishwa
2 Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.
3 Atu anji andakpwedza aambe,
3 Virão muitos povos e dirão: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas". Pois, a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
4 Andahukumu mataifa,
4 Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
5 Mwi atu a nyumba ya Jakobo, ndzoni,
5 Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
6 Ukaricha atuo
6 Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó, porque eles se encheram de superstições dos povos do leste, praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.
7 Tsi yao ikaodzala feza na zahabu
7 Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
8 Tsi yao ikaodzala vizuka,
8 Sua terra está cheia de ídolos. Eles se inclinam diante da obra das suas mãos, diante do que os seus dedos fizeram.
9 Kpwa hivyo atu andatserezwa,
9 Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes!
10 Menyani pangani hiko myambani
10 Entre no meio das rochas, esconda-se no pó, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade!
11 Mutu wa shobo andahendwa anyenyekee,
11 O olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
12 Mana kundakala na siku ya Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi
12 O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado para que eles sejam humilhados;
13 chinyume cha mierezi yosi ya Lebanoni
13 para todos os cedros do Líbano, altos e altivos, e todos os carvalhos de Basã,
14 chinyume cha myango yosi mire
14 para todos os montes elevados e todas as colinas altas,
15 chinyume cha chila mnara urio mure sana
15 para toda torre imponente e todo muro fortificado,
16 chinyume na meli zosi za Tarishishi
16 para todo navio mercante e todo barco de luxo.
17 Kudzikarya kpwa mwanadamu kundatserezwa
17 A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
18 takundakala na vizuka tsetsetse.
18 e os ídolos desaparecerão por completo.
19 Atu andazorera pangani hiko myambani
19 Os homens fugirão para as cavernas das rochas e para os buracos da terra, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
20 Siku iyo vyo vizuka vyao vya feza na vya zahabu
20 Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que fizeram para adorar.
21 Atu andazorera pangani hiko myambani
21 Fugirão para as cavernas das rochas e para as brechas dos penhascos, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 Usimkuluphire mwanadamu,
22 Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.