Isaías 2

Digo (DIG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hino ndiyo ruwiya ariyoonyeswa Isaya mwana wa Amozi kuhusu Juda na Jerusalemu:
1 A palavra que Isaías, o filho de Amós, viu concernente a Judá e Jerusalém.
2 Siku za mwisho mwango wa nyumba ya Mwenyezi Mlungu undaimarishwa
2 E acontecerá que nos últimos dias o monte da casa do SENHOR será estabelecido no cume dos montes, e será exaltado acima das colinas. Todas as nações fluirão em direção a ele.
3 Atu anji andakpwedza aambe,
3 E muitos povos irão e dirão: Vinde vós e deixai-nos subir ao monte do SENHOR, em direção à casa do Deus de Jacó, e ele nos ensinará a respeito de seus caminhos, e nós andaremos nas suas veredas; pois de Sião sairá a lei, e a palavra do SENHOR de Jerusalém.
4 Andahukumu mataifa,
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá muitos povos; e eles converterão suas espadas em lâminas de arado e suas lanças em foices. Nação não erguerá mais espada contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 Mwi atu a nyumba ya Jakobo, ndzoni,
5 Ó casa de Jacó, vinde e deixai-nos andar na luz do SENHOR.
6 Ukaricha atuo
6 Portanto, tu tens abandonado teu povo, a casa de Jacó, porque eles se abastecem do oriente, e são adivinhos como os filisteus, e eles se agradam nos filhos de estrangeiros.
7 Tsi yao ikaodzala feza na zahabu
7 Sua terra também está repleta de prata e ouro, nem há qualquer limite para seus tesouros; sua terra também está repleta de cavalos, nem há qualquer limite para suas carruagens.
8 Tsi yao ikaodzala vizuka,
8 Sua terra também está cheia de ídolos; eles adoram a obra de suas próprias mãos, a qual seus próprios dedos têm feito.
9 Kpwa hivyo atu andatserezwa,
9 E o pobre se abate e o nobre se humilha; portanto, não os perdoe.
10 Menyani pangani hiko myambani
10 Entra entre a rocha e esconde-te na areia, por temor do SENHOR e pela glória da sua majestade.
11 Mutu wa shobo andahendwa anyenyekee,
11 Os olhares altivos do homem serão humilhados, a arrogância dos homens curvar-se-á, e o SENHOR, unicamente, será exaltado naquele dia.
12 Mana kundakala na siku ya Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi
12 Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será sobre todo aquele que é orgulhoso e arrogante, e sobre todo aquele que é elevado, para que seja humilhado.
13 chinyume cha mierezi yosi ya Lebanoni
13 E sobre todos os cedros do Líbano, que são altos e elevados, e sobre todos os carvalhos de Basã,
14 chinyume cha myango yosi mire
14 e sobre todos os altos montes, e sobre todas as colinas que são elevadas,
15 chinyume cha chila mnara urio mure sana
15 e sobre toda torre alta, e sobre toda muralha fortificada,
16 chinyume na meli zosi za Tarishishi
16 e sobre todos os navios de Társis, e sobre todas as pinturas agradáveis.
17 Kudzikarya kpwa mwanadamu kundatserezwa
17 E a altivez do homem curvar-se-á, e a arrogância dos homens será humilhada, e só o SENHOR será exaltado naquele dia.
18 takundakala na vizuka tsetsetse.
18 E os ídolos ele extinguirá completamente.
19 Atu andazorera pangani hiko myambani
19 E eles adentrarão os buracos das rochas e nas cavernas da terra, por temor do SENHOR e pela glória de sua majestade, quando ele se erguer para sacudir terrivelmente a terra.
20 Siku iyo vyo vizuka vyao vya feza na vya zahabu
20 Naquele dia um homem arremessará seus ídolos de prata e seus ídolos de ouro, os quais eles fizeram, cada um para si mesmo, para adorar, às toupeiras e aos morcegos;
21 Atu andazorera pangani hiko myambani
21 para adentrarem nas fendas das rochas, e nos cumes das rochas fendidas, por temor do SENHOR, e pela glória de sua majestade, quando ele se erguer para sacudir terrivelmente a terra.
22 Usimkuluphire mwanadamu,
22 Deixai-vos do homem, cujo fôlego está em suas narinas; pois em que situação deve ser considerado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.