Efésios 1

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Paul, an apostle of Jesus Anointed through will of God, to the saints to those being in Ephesus even to believers in Anointed Jesus;
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 favor to you and peace from God a Father of us, and Lord Jesus Anointed. Ephesians
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Worthy of praise the God and Father of the Lord of us Jesus Anointed, he having blessed us with every blessing spiritual in the heavenlies in Anointed;
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 even as he chose us in him before a casting down of a world, to have us holy ones and blameless ones in sight of him;
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 in love having previously marked out us for sonship through Jesus Anointed for himself, according to the good pleasure of the will of himself,
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 for a praise of glory of the favor of himself, with which he favored us in the one having been beloved,
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 by whom we have the redemption through the blood of him, the forgiveness of the faults, according to the wealth of the favor of him,
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 which he caused to abound towards us in all wisdom and intelligence,
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 having made known to us the secret of the will of himself according to the good pleasure of himself, which he before purposed in himself,
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 for an administration of the fulness of the seasons, to reduce under one head the things all in the Anointed, the things in the heavens and the things on the earth, in him,
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 by whom also we obtained a portion, having been previously marked out according to a design of the the things all operating according to the counsel of the will of himself,
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 in order that to be us for a praise of the glory of him, those having been before hopers in the Anointed;
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 in whom also you (having heard the word of the truth, the glad tidings of the salvation of you,) in whom also having believed you were sealed with the spirit of the promise with the holy,
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 which is a pledge of the inheritance of us in a redemption of the possession, for a praise of the glory of him.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 On account of this even I having heard the in you faith in the Lord Jesus, and the love that for all the holy ones,
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 not I cease giving thanks on behalf of you, a remembrance of you making in the prayers of me;
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 that the God of the Lord of us Jesus Anointed, the Father of the glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in full knowledge of him.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Having been enlightened the eyes of the heart of you, for the to know you, what is the hope of the calling of you, and what the wealth of the glory of the inheritance of him in the holy ones,
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 and what the surpassing greatness of the power of him towards us, those believing according to the operation of the strength of the might of him,
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 which he exerted in the Anointed, having raised up him out of dead ones; and seated at right of himself in the heavenlies,
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 far above every government and authority and power and lordship, and every name being named not only in the age this, but also in the one about coming;
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 and all things placed under the feet of him; and him he gave a head over all things for the congregation,
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 which is the body of him, the completeness of him the things all with all things is filling;
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.