Efésios 1

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Paul, an apostle of Jesus Anointed through will of God, to the saints to those being in Ephesus even to believers in Anointed Jesus;
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 favor to you and peace from God a Father of us, and Lord Jesus Anointed. Ephesians
2 A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Worthy of praise the God and Father of the Lord of us Jesus Anointed, he having blessed us with every blessing spiritual in the heavenlies in Anointed;
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 even as he chose us in him before a casting down of a world, to have us holy ones and blameless ones in sight of him;
4 Como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 in love having previously marked out us for sonship through Jesus Anointed for himself, according to the good pleasure of the will of himself,
5 E nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 for a praise of glory of the favor of himself, with which he favored us in the one having been beloved,
6 Para louvor da glória de sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado,
7 by whom we have the redemption through the blood of him, the forgiveness of the faults, according to the wealth of the favor of him,
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 which he caused to abound towards us in all wisdom and intelligence,
8 Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência;
9 having made known to us the secret of the will of himself according to the good pleasure of himself, which he before purposed in himself,
9 Descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 for an administration of the fulness of the seasons, to reduce under one head the things all in the Anointed, the things in the heavens and the things on the earth, in him,
10 De tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 by whom also we obtained a portion, having been previously marked out according to a design of the the things all operating according to the counsel of the will of himself,
11 Nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados, conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade;
12 in order that to be us for a praise of the glory of him, those having been before hopers in the Anointed;
12 Com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós os que primeiro esperamos em Cristo;
13 in whom also you (having heard the word of the truth, the glad tidings of the salvation of you,) in whom also having believed you were sealed with the spirit of the promise with the holy,
13 Em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 which is a pledge of the inheritance of us in a redemption of the possession, for a praise of the glory of him.
14 O qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 On account of this even I having heard the in you faith in the Lord Jesus, and the love that for all the holy ones,
15 Por isso, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus, e o vosso amor para com todos os santos,
16 not I cease giving thanks on behalf of you, a remembrance of you making in the prayers of me;
16 Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações:
17 that the God of the Lord of us Jesus Anointed, the Father of the glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in full knowledge of him.
17 Para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação;
18 Having been enlightened the eyes of the heart of you, for the to know you, what is the hope of the calling of you, and what the wealth of the glory of the inheritance of him in the holy ones,
18 Tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos;
19 and what the surpassing greatness of the power of him towards us, those believing according to the operation of the strength of the might of him,
19 E qual a sobreexcelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 which he exerted in the Anointed, having raised up him out of dead ones; and seated at right of himself in the heavenlies,
20 Que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos, e pondo-o à sua direita nos céus,
21 far above every government and authority and power and lordship, and every name being named not only in the age this, but also in the one about coming;
21 Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 and all things placed under the feet of him; and him he gave a head over all things for the congregation,
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés, e sobre todas as coisas o constituiu como cabeça da igreja,
23 which is the body of him, the completeness of him the things all with all things is filling;
23 Que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.