2 Tessalonicenses 2

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 We entreat and you, brethren, concerning the presence of the Lord of us Jesus Anointed, and of us assembling to him,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 in order that not quickly to be shaken you from the mind, nor to be alarmed neither by a spirit, nor by a word, nor by a letter as by means of us, as that has come close the day of the Lord.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 No one you should delude by any turn; because, if not may come the falling away first, and may be revealed the man of the sin, the son of the destruction,
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 he opposing and lifting up himself above all being called a god or an august object, so that him into the temple of the God to be seated, openly showing himself, that he is a god.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Not remember you, that still being with you, these things I said to you?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 and now the restraining thing you know, in order that to be revealed him in the of himself season.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 The for secret thing already works of the lawlessness, only the one restraining now till out of midst it may be;
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 and then will be revealed the lawless one; whom the Lord Jesus will consume with the breath of the mouth of himself, and will make powerless by the appearing of the presence of himself;
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 of whom in the presence, according to an energy of the adversary, with all power and signs and wonders of falsehood,
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 and with every deception of the iniquity, in those perishing; because as the love of the truth not they received in order that to be saved them.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 And because of this will send to them the God a strong working of deceit, in order that to believe them the falsehood;
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 so that may be judged all those not having believed the truth, but having delighted in the iniquity.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 We but are bound to give thanks to the God always concerning you, brethren being beloved by Lord, because chose you the God from a beginning for salvation in sanctification of spirit and belief of truth;
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 into which he called you by means of the glad tidings of us, for obtaining glory of the Lord of us Jesus Anointed.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brethren, stand you, and hold you fast the traditions, which you were taught, whether through a word or by a letter of us.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Himself but the Lord of us Jesus Anointed, and the God and Father of us he having loved us and having given a consolation age–lasting and a hope good by favor,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 may comfort of you the hearts, and may establish you in every word and work good.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.