2 Coríntios 13

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Third time this I come to you; in mouth of two witnesses and of three shall be established every word.,
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 I have said before and I tell beforehand, (as being present,) the second time, (and being absent now,) to those having previously sinned and to the others to all, that if I should come to the again, not I will spare.
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 Since a proof you seek of the in me speaking Anointed, (who towards you not is weak, but is powerful in you;
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 even for if he was crucified from weakness, yet he lives from power of God; also for we are weak with him, but we shall live with him from power of God towards you;)
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 yourselves try you, if you are in the faith; yourselves prove you. Or not do you know yourselves, that Jesus Anointed in you is? if not without proof you are.
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 I hope but that you will know, that we not are without proof.
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 I wish but to the God, not to do you evil nothing; not that we approved ones may appear, but that you the good may do, we but as without proof may be.
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 Not fort we have power any against the truth, but on behalf of the truth.
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 We rejoice for, when we may be weak, you but strong ones may be; this but even we wish, the of you restoration.
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 On account of this these things being absent I write, so that being present not severity I may use, according to the authority, which gave to me the Lord for building up, and not for pulling down.
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 Lastly, brethren, rejoice you, be you restored, be you comforted, the same think you, be you at peace; and the God of the love and peace shall be with you.
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Salute you each other with a holy kiss;
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 salute you the saints all.
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 The favor of the Lord Jesus Anointed, and the love of the God, and the joint participation of the holy spirit with all of you.
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.