1 Tessalonicenses 4
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs VC
1 Finally therefore, brethren, we entreat you and we exhort in Lord Jesus, as you received from us the how it behooves you to walk and to please God, so that you may abound more;
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 you know for, what commands we gave to you by the Lord Jesus.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 This for is will of the God, the sanctification of you; to abstain you from the fornication;
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 to have known each one of you the of himself vessel to possess in satisfaction and honor,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 not in passion of inordinate desire, as even the Gentiles those not knowing the God;
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 that not to overstep and cheat in the matter the brother of himself; because an avenger the Lord concerning all these things, as also we before said to you and fully testified.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Not for did call us the God for impurity, but in sanctification.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Therefore the one setting aside, not man sets aside, but the God, that also having given the spirit of himself the holy to us.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 Concerning but the brotherly love, no need you have to write to you; yourselves for you God taught are into the to love each other;
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 also for you do it to all the brethren those in whole the Macedonia. We exhort but you, brethren, to abound more;
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 and to strive earnestly to be quiet, and to do the things your own, and to work with the own hands of you, as to you we commanded;
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 so that you walk becomingly towards those outside, and of nothing need may have.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Not we wish but you to be ignorant, brethren, concerning those having fallen asleep, so that not you may grieve, as even the others those not having a hope.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 If for we believe, that Jesus died and arose, so and the God those having slept through the Jesus will lead out with him.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 This for to you we may say by word of Lord, that we the living ones those being left over to the coming of the Lord, not not may precede those having slept.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Because himself the lord with a command, with a voice of a chief messenger, and with a trumpet of God will come down from heaven, and the dead ones in Anointed will be raised first;
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 afterwards we the living ones those being left over at the same time with them shall be caught away in clouds for a meeting of the Lord into air; and so always with Lord shall we be.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Therefore comfort you each other in the words these.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.