1 Tessalonicenses 4

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Finally therefore, brethren, we entreat you and we exhort in Lord Jesus, as you received from us the how it behooves you to walk and to please God, so that you may abound more;
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 you know for, what commands we gave to you by the Lord Jesus.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 This for is will of the God, the sanctification of you; to abstain you from the fornication;
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 to have known each one of you the of himself vessel to possess in satisfaction and honor,
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 not in passion of inordinate desire, as even the Gentiles those not knowing the God;
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 that not to overstep and cheat in the matter the brother of himself; because an avenger the Lord concerning all these things, as also we before said to you and fully testified.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Not for did call us the God for impurity, but in sanctification.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Therefore the one setting aside, not man sets aside, but the God, that also having given the spirit of himself the holy to us.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Concerning but the brotherly love, no need you have to write to you; yourselves for you God taught are into the to love each other;
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 also for you do it to all the brethren those in whole the Macedonia. We exhort but you, brethren, to abound more;
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 and to strive earnestly to be quiet, and to do the things your own, and to work with the own hands of you, as to you we commanded;
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 so that you walk becomingly towards those outside, and of nothing need may have.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Not we wish but you to be ignorant, brethren, concerning those having fallen asleep, so that not you may grieve, as even the others those not having a hope.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 If for we believe, that Jesus died and arose, so and the God those having slept through the Jesus will lead out with him.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 This for to you we may say by word of Lord, that we the living ones those being left over to the coming of the Lord, not not may precede those having slept.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Because himself the lord with a command, with a voice of a chief messenger, and with a trumpet of God will come down from heaven, and the dead ones in Anointed will be raised first;
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 afterwards we the living ones those being left over at the same time with them shall be caught away in clouds for a meeting of the Lord into air; and so always with Lord shall we be.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Therefore comfort you each other in the words these.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.