Romanos 5
dhn (DHN) vs NVT
1 काहकि हामु भुरसान कारण न्यायी होय गया छे, ते आपणा पोरबु ईशु मसीहन द्वारा यहोवा–भगवानन साथे हावल राखे,
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 आरू हिमी हेको द्बारा भुरसान कारण हामु यहोवा–भगवान क फुकट दया पारख लेता छे, आरू जीवन जीवता छे, आरू हामु हेको भुरसा पर डाहळाय करता छे, जी भुरसो यहोवा–भगवान महिमा साथे भागीदारी करली छे।
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 ओतरो नी हामरी अड़चन पर भी डाहळाय करता छे, काहकि हामु मालुम छे हामरी अड़चन धीरज तयार करतो छे।
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 आरू भागे रईन पारखीन चरित्र बनतो छे, आरू वाढ़तो ओसो चरित्र रईन आश पैदा होतली छे।
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 आरू यु आश हामुक निराश नीं करे काहकि यहोवा भगवान हेको मोंग हामरा दिल मा नाखलो छे मतलब चुखली आत्मा जी यहोवा–भगवानन भेंट छे।
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 काहकि ज्योत्यार हामु मा विश्वास नी होतु, ती मसीह सही टेम पर हामु भक्तीहीनोन करता मसीह बलिदान करलो छे।
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 कुदान न्यायी जनन करता कोय मरे, यो ते दुर्लभ छे; पुन काय जान सके कि एकदो वारलो मानसन करता कोय मरनेन भी साहस देखाड़े।
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 पुन यहोवा–भगवान हामु पर आपणा मोंगन, भलाई ओसली रीति मा प्रकट करता छे, कि जेतार हामु पापीच हुता तेतार मसीह आपणे करता मरलु।
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 अतरान करीन जब कि हामु एवी तेर लुहूय कारण न्यायी ठरहे, ते तेर द्वारा यहोवा–भगवानन रीस छे काँ नी बचाड़से?
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 हामु यहोवा–भगवानन हता दुस्मनी हता, पुन यहोवा–भगवान हेका पोर्यान मरने द्वारे हामरे साथे मेलमिलाप करायु, हिमी हामु यहोवा–भगवान क दोस्त छे, ते मसीहन द्बारा बैस जास्ती हामरा उध्दार काँ नी जुड़से।
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 केवल यो नी, पुन हामु आपना पोरबु ईशु मसीहन द्वारा, जेको द्वारा आमरू हावल होयलु छे, यहोवा–भगवान मा खुश रोवता छे।
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 एरकरीन जोसो एक मानुसन द्वारा पाप जगमा आवलो, आरू पापन द्वारा मरन आवलो, आरू इनी रीति छे मरनु सब मानसो मा पसरी गय, काहकि सब पाप करला।
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 नियम आवने छे पेहेल भी पाप हतों बाकीन पाप गिनायतों नीं हतों तव नियम नी हतों
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 पुन तेबी आदम गथु लीन मूसा तक पापन शासक हतों तेबी आदमन तसो चे लोगहन यहोवा–भगवानन वात नी टाळिया आरू आदम आवने वाळान सोहलानी बन्या।
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 यहोवा–भगवानन वरदान नी जो एक मानुसन पापोन रूप मा आयो तसोत् भेटावनी वरदान नी। काहकि जव एक मानुस क गुणा से बैस लोगहन मर गया ते भी यहोवा–भगवान क वरदान एक मानुस क द्बारा एणे ईशु मसीह क फोकटन दया क द्बारा सब क बैस वरदान जुड़से।
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 आरू यहोवा–भगवानन भेंट आरू एक मानुसन पाप, इनु दूयो मा फरक छे, ओळी एक पापोन कारण दोषन न्याय त्यो पुन घणा सवटा पापोन ओळते निर्दोष होयनेन जेका हामु कामका नी हता ची भेंट आवी ती हामु बिगुर पापोन होय गया।
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 काहकि जेतार एक मानसन गुणा कारण ओसलो मृत्यु ओको न द्वारा राज्य करलो, ते जा मानसे फोकटन दया आरू न्याय वरदान बहुतायत रईन पाते छे चाँ एक मानसोन, मतलब ईशु मसीह क द्वारा पाको ही अमरकाय जीवन मा राज्य करसु।
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 एरकरीन जोसो एक गुणा सब लोगहन मुक्त करता छे, पुन हुकुमन कारण ओको, एक लोगहन क काम भी सब लोगहन क मुक्त करता छे, आरू जीवनन करता न्यायी ठहरनेन कारण होयु।
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 काहकि जोसो एक मानुस हुकुम नी माननेन रईन घोणा मानसे पापी ठरसे, ओसो एक मानसन हुकुम मानने रईन घोणा मानसे न्यायी ठरहता जासे।
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 नियम छे परिचित हुयने छे पाप बढ़ गयो, पुन जा सारी पाप बढ़ियों चाँ सारी यहोवा–भगवानन दया ओळी भी जादा बढ़ी।
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 कि जोसो पाप मृत्यु फैलावतु राज्य कर्यु, तोसो आमरू पोरबु ईशु मसीहन द्वारा फोकटन दया भी अमरकाय जीवनन करता न्यायी ठरावता राज करसे।
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.