Miquéias 3

dhn (DHN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 मारी वातोन क समळो, ए याकुबन डाहडा, ए इसराएलन घोरानान नीयाव करनीया समळो, काय नीयावन पुरावो जाननो तुमरो काम नी हय?
1 Escutem, líderes e autoridades de Israel! Vocês deviam praticar a justiça
2 तुमु ते भलाय सी छेटा आरु बुराय सी मोंग राखो, तमु मारा लोगहन न खालड़ी चेड़े
2 e, no entanto, odeiam o bem e amam o mal. Vocês tiram a pele do meu povo e arrancam a carne dos seus ossos.
3 तुमु म्हार लोगहन क मास बी खाय लेयो, आरु हेनकी चामड़ी चेड़ लेयो, तुमु हेनका हाड़कान क हांडा मा पकाड़ने करीन तोड़ी न्हाको आरु हेनको मांस हान्डाम पकाड़ने करीन टुकड़ा टुकड़ा करो।
3 Vocês devoram o meu povo: arrancam a pele, quebram os ossos e cortam a carne em pedaços, como se faz com a carne que vai ser cozinhada.
4 त्या उना समय मा योहोवा न रावनीया करसे, पुन त्यो हेनकी नी समळे, उना टेम पर त्यो हेनका भुण्डला कामन कारण हेनु सी मुय फिराय लेसे।
4 Virá o dia em que vocês clamarão ao Senhor Deus, mas ele não os atenderá; vocês fazem o que é mau, e por isso ele não ouvirá as suas orações.
5 योहोवान यो वचन छे की जो कागळिया मारी परजा क भटकाड़ देय, आरु जव हेनको खाने जड़तो रये, तव सांती सांती आयड़ता रये, आरु कदाम कोय हेनका मुय मा काहय नी आपे, ती हेका वीरुध मा लड़ाय करने करीन तीयार हुय जाय।
5 Os profetas enganam o povo. Para os que lhes pagam eles prometem paz, mas ameaçam com guerra os que não lhes dão nada. O Senhor diz a esses profetas:
6 इना कारण तुमु पर असी रात आवसे, की तमुक देखने बी नी जड़े, आरु तुमु असा आंधाराम पड़सो की सार नी देखाड़ सको कागळीयान क वाटे दाहड़ो डुब जासे, आरु दाहड़ो रयसे ते बी हेनु पर आंधारो हुय जासे।
6 — Em vez de visões vocês terão a escuridão, e em vez de revelações haverá somente trevas para vocês. A luz do dia vai desaparecer para vocês, e a escuridão da noite cairá sobre vocês.
7 दर्सन देखने वाळा लाजवाय जासे, आरु सार नीकाळने वाळान मुंय फिका पड़ जासे; आरु सब ने सब आपसा हुट क ढाक अतरान करीन लेसे की परमेश्वर भेनी रयीन जवाब नी जड़तो।
7 Os adivinhos e os que dizem o que vai acontecer no futuro passarão vergonha. Não receberão resposta de Deus e por isso ficarão desmoralizados.
8 पुन हाव ते योहोवान आत्मा सी ताकत, नीयाव आरु जीक हात करीन पाको छे की हांव याकुब क हेको पाप आरु इसराएल क हेको पाप देखाड़ सोको।
8 Mas, quanto a mim, o Espírito do Senhor me dá poder, amor pela justiça e coragem para condenar os pecados e as maldades do povo de Israel.
9 ए याकुबन घोरानान डाहडा, ए इसराएलन घोरानान नीयाव करने वाळा आरु आखी सुतरी वातन क बदलने वाळा, यी वात समळो।
9 Escutem, líderes e autoridades de Israel! Vocês odeiam o que é bom e torcem a justiça.
10 तमु सीयोनन हत्या करीन आरु योरुसालेम क भुण्डलो बनावीन वातड़ो करो।
10 Vocês estão construindo Jerusalém, a cidade santa, sobre um alicerce de injustiças e de crimes de sangue.
11 तमरा अगळवानीया पयसिया खायीन नीयाव करे, आरु पुजारा पयसिया मांगीन धरमन वात सिकाड़े, आरु कागळिया पयसियान करता सार नीकाळे, ते बी यो कयीन योहोवा पर भुरसु राखे की योहोवा हामरे वीच मा छे, अतरान करीन पीड़ा हामरे पर नी आवे।
11 As autoridades de Jerusalém aceitam dinheiro para torcer a justiça, os sacerdotes cobram para ensinar a Lei , e os profetas exigem pagamento para adivinhar o futuro. Mas mesmo assim eles afirmam que recebem ajuda de Deus. Eles dizem: “Nenhum mal vai acontecer porque o Senhor está do nosso lado.”
12 अतरान करीन तुमरा कारण सी सीयोन क जुपी न खेत बन जासे, आरु योरुसालेम उजाड़ोन ढीग होय जासे, आरु जीना बोयड़ा पोर परमेस्वरन मन्दीर बोनलो छे, त्यो जोंगोलोन उचला जागान सारको होय जासे।
12 Portanto, por causa de vocês, Jerusalém vai virar um montão de pedras, o monte Sião vai ser arado como um campo, e o lugar onde fica o Templo se tornará uma floresta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.