Miquéias 3
dhn (DHN) vs ARA
1 मारी वातोन क समळो, ए याकुबन डाहडा, ए इसराएलन घोरानान नीयाव करनीया समळो, काय नीयावन पुरावो जाननो तुमरो काम नी हय?
1 Disse eu: Ouvi, agora, vós, cabeças de Jacó, e vós, chefes da casa de Israel: Não é a vós outros que pertence saber o juízo?
2 तुमु ते भलाय सी छेटा आरु बुराय सी मोंग राखो, तमु मारा लोगहन न खालड़ी चेड़े
2 Os que aborreceis o bem e amais o mal; e deles arrancais a pele e a carne de cima dos seus ossos;
3 तुमु म्हार लोगहन क मास बी खाय लेयो, आरु हेनकी चामड़ी चेड़ लेयो, तुमु हेनका हाड़कान क हांडा मा पकाड़ने करीन तोड़ी न्हाको आरु हेनको मांस हान्डाम पकाड़ने करीन टुकड़ा टुकड़ा करो।
3 que comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis como para a panela e como carne no meio do caldeirão?
4 त्या उना समय मा योहोवा न रावनीया करसे, पुन त्यो हेनकी नी समळे, उना टेम पर त्यो हेनका भुण्डला कामन कारण हेनु सी मुय फिराय लेसे।
4 Então, chamarão ao Senhor , mas não os ouvirá; antes, esconderá deles a sua face, naquele tempo, visto que eles fizeram mal nas suas obras.
5 योहोवान यो वचन छे की जो कागळिया मारी परजा क भटकाड़ देय, आरु जव हेनको खाने जड़तो रये, तव सांती सांती आयड़ता रये, आरु कदाम कोय हेनका मुय मा काहय नी आपे, ती हेका वीरुध मा लड़ाय करने करीन तीयार हुय जाय।
5 Assim diz o Senhor acerca dos profetas que fazem errar o meu povo e que clamam: Paz, quando têm o que mastigar, mas apregoam guerra santa contra aqueles que nada lhes metem na boca.
6 इना कारण तुमु पर असी रात आवसे, की तमुक देखने बी नी जड़े, आरु तुमु असा आंधाराम पड़सो की सार नी देखाड़ सको कागळीयान क वाटे दाहड़ो डुब जासे, आरु दाहड़ो रयसे ते बी हेनु पर आंधारो हुय जासे।
6 Portanto, se vos fará noite sem visão, e tereis treva sem adivinhação; pôr-se-á o sol sobre os profetas, e sobre eles se enegrecerá o dia.
7 दर्सन देखने वाळा लाजवाय जासे, आरु सार नीकाळने वाळान मुंय फिका पड़ जासे; आरु सब ने सब आपसा हुट क ढाक अतरान करीन लेसे की परमेश्वर भेनी रयीन जवाब नी जड़तो।
7 Os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão o seu bigode, porque não há resposta de Deus.
8 पुन हाव ते योहोवान आत्मा सी ताकत, नीयाव आरु जीक हात करीन पाको छे की हांव याकुब क हेको पाप आरु इसराएल क हेको पाप देखाड़ सोको।
8 Eu, porém, estou cheio do poder do Espírito do Senhor , cheio de juízo e de força, para declarar a Jacó a sua transgressão e a Israel, o seu pecado.
9 ए याकुबन घोरानान डाहडा, ए इसराएलन घोरानान नीयाव करने वाळा आरु आखी सुतरी वातन क बदलने वाळा, यी वात समळो।
9 Ouvi, agora, isto, vós, cabeças de Jacó, e vós, chefes da casa de Israel, que abominais o juízo, e perverteis tudo o que é direito,
10 तमु सीयोनन हत्या करीन आरु योरुसालेम क भुण्डलो बनावीन वातड़ो करो।
10 e edificais a Sião com sangue e a Jerusalém, com perversidade.
11 तमरा अगळवानीया पयसिया खायीन नीयाव करे, आरु पुजारा पयसिया मांगीन धरमन वात सिकाड़े, आरु कागळिया पयसियान करता सार नीकाळे, ते बी यो कयीन योहोवा पर भुरसु राखे की योहोवा हामरे वीच मा छे, अतरान करीन पीड़ा हामरे पर नी आवे।
11 Os seus cabeças dão as sentenças por suborno, os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor , dizendo: Não está o Senhor no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.
12 अतरान करीन तुमरा कारण सी सीयोन क जुपी न खेत बन जासे, आरु योरुसालेम उजाड़ोन ढीग होय जासे, आरु जीना बोयड़ा पोर परमेस्वरन मन्दीर बोनलो छे, त्यो जोंगोलोन उचला जागान सारको होय जासे।
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de ruínas, e o monte do templo, numa colina coberta de mato.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.