Miquéias 3
dhn (DHN) vs ARC
1 मारी वातोन क समळो, ए याकुबन डाहडा, ए इसराएलन घोरानान नीयाव करनीया समळो, काय नीयावन पुरावो जाननो तुमरो काम नी हय?
1 Mais disse eu: Ouvi agora vós, chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber o direito?
2 तुमु ते भलाय सी छेटा आरु बुराय सी मोंग राखो, तमु मारा लोगहन न खालड़ी चेड़े
2 A vós que aborreceis o bem e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles e a sua carne de cima dos seus ossos,
3 तुमु म्हार लोगहन क मास बी खाय लेयो, आरु हेनकी चामड़ी चेड़ लेयो, तुमु हेनका हाड़कान क हांडा मा पकाड़ने करीन तोड़ी न्हाको आरु हेनको मांस हान्डाम पकाड़ने करीन टुकड़ा टुकड़ा करो।
3 e que comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis como para a panela e como carne do meio do caldeirão.
4 त्या उना समय मा योहोवा न रावनीया करसे, पुन त्यो हेनकी नी समळे, उना टेम पर त्यो हेनका भुण्डला कामन कारण हेनु सी मुय फिराय लेसे।
4 Então, clamarão ao Senhor , mas não os ouvirá, antes esconderá deles a sua face naquele tempo, visto que eles fizeram mal nas suas obras.
5 योहोवान यो वचन छे की जो कागळिया मारी परजा क भटकाड़ देय, आरु जव हेनको खाने जड़तो रये, तव सांती सांती आयड़ता रये, आरु कदाम कोय हेनका मुय मा काहय नी आपे, ती हेका वीरुध मा लड़ाय करने करीन तीयार हुय जाय।
5 Assim diz o Senhor contra os profetas que fazem errar o meu povo, que mordem com os seus dentes e clamam: Paz! Mas contra aquele que nada lhes mete na boca preparam guerra.
6 इना कारण तुमु पर असी रात आवसे, की तमुक देखने बी नी जड़े, आरु तुमु असा आंधाराम पड़सो की सार नी देखाड़ सको कागळीयान क वाटे दाहड़ो डुब जासे, आरु दाहड़ो रयसे ते बी हेनु पर आंधारो हुय जासे।
6 Portanto, se vos fará noite, para que não haja profecia, e haverá trevas, para que não haja adivinhação, e se porá o sol sobre esses profetas, e o dia sobre eles se enegrecerá.
7 दर्सन देखने वाळा लाजवाय जासे, आरु सार नीकाळने वाळान मुंय फिका पड़ जासे; आरु सब ने सब आपसा हुट क ढाक अतरान करीन लेसे की परमेश्वर भेनी रयीन जवाब नी जड़तो।
7 E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão, sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus.
8 पुन हाव ते योहोवान आत्मा सी ताकत, नीयाव आरु जीक हात करीन पाको छे की हांव याकुब क हेको पाप आरु इसराएल क हेको पाप देखाड़ सोको।
8 Mas, decerto, eu sou cheio da força do Espírito do Senhor e cheio de juízo e de ânimo, para anunciar a Jacó a sua transgressão e a Israel o seu pecado.
9 ए याकुबन घोरानान डाहडा, ए इसराएलन घोरानान नीयाव करने वाळा आरु आखी सुतरी वातन क बदलने वाळा, यी वात समळो।
9 Ouvi agora isto, vós, chefes da casa de Jacó, e vós, maiorais da casa de Israel, que abominais o juízo e perverteis tudo o que é direito,
10 तमु सीयोनन हत्या करीन आरु योरुसालेम क भुण्डलो बनावीन वातड़ो करो।
10 edificando a Sião com sangue e a Jerusalém com injustiça.
11 तमरा अगळवानीया पयसिया खायीन नीयाव करे, आरु पुजारा पयसिया मांगीन धरमन वात सिकाड़े, आरु कागळिया पयसियान करता सार नीकाळे, ते बी यो कयीन योहोवा पर भुरसु राखे की योहोवा हामरे वीच मा छे, अतरान करीन पीड़ा हामरे पर नी आवे।
11 Os seus chefes dão as sentenças por presentes, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor , dizendo: Não está o Senhor no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.
12 अतरान करीन तुमरा कारण सी सीयोन क जुपी न खेत बन जासे, आरु योरुसालेम उजाड़ोन ढीग होय जासे, आरु जीना बोयड़ा पोर परमेस्वरन मन्दीर बोनलो छे, त्यो जोंगोलोन उचला जागान सारको होय जासे।
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrado como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa, em lugares altos de um bosque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.