Levítico 9
dhn (DHN) vs VC
1 आठवे दाहड़े मूसु हारून आरू ओकान पोर्या क आरू इस्राएली पुरानिया क बुलावीन हारून सी कयो,
1 No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel.
2 “पापबलि क करता एक निर्दोष गाडरा लीन योहोवा क सामने भेट चढ़ा।
2 E disse a Aarão: "Toma um bezerro, em sacrifício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor.
3 आरू इस्राएली सी यो कोय, तुमु पापबलि क करता एक बुकड़ो, आरू होमबलि क करता एक केवड़ो आरू एक गाडरा क बच्चो लेवु, जो एक सालन होय आरू निर्दोष होसे,
3 Dirás aos israelitas: tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto,
4 आरू मेलबलि क करता योहोवा क सामने चढ़ावने क करता एक बुयल आरू एक गाडरो, आरू तेल करीन झारलो होयो मयदा क एक अनाज भेंट भी ली लेवु; काहकी आज योहोवा तुमु क दर्शन देसे।”
4 um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Senhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje."
5 आरू जेका जेका चीज क हुकुम मूसु देदु उना सब क चा मिलापवाळा तम्बू क ओगव ली आया; आरू सब मण्डली सामने जाईन योहोवा क सामने उबा होया।
5 Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembléia se aproximou e ficou de pé diante do Senhor.
6 तव मूसु कयो, “यो काम छे जेका करने क करता योहोवा हुकुम देदो छे कि तुमु उकाह करू; आरू योहोवान महिमा तुमु क दुखाई पड़से।”
6 Moisés disse então: "Eis o que ordena o Senhor: fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá".
7 तव मूसु हारून सी कयो, “योहोवा क हुकुम क अनसारे वेदी क सामने जाईन आपना पापबलि आरू होमबलि क चढ़ावीन आपना आरू सब जनता क करता पश्चाताप कर; आरू जनता क चढ़ावा क भी चढ़ावीन उनाक करता पश्चाताप कर।”
7 E disse a Aarão: "Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou".
8 एरकरता हारून वेदीक सामने जाईन आपना पापबलि क केवड़ा क बलिदान कर्या।
8 Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado.
9 आरू हारून क पोर्यो लुहूय क ओकान जु ली गोया, तव ओको आपनी आंगवी क लुहूय मा डुबाड़ीन वेदी क सिंगड़ा पर लुहूय क लागाड्या,अ आरू शेष लुहूय क वेदी क पाय पर उंडेल देदा;
9 Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos cornos do altar, derramando o resto ao pé do altar.
10 आरू पापबलि माहयली चरबो आरू गुर्दो आरू कावजा परली झिल्ली क ओकान वेदी पर धोपाड्या, जोसो योहोवा मूसा क हुकुम देदी हती।
10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima pelo pecado, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés;
11 आरू मांस आरू खाल क ओकान पड़ाव सी बाहरते आग्ठा मा धोपाड्या।
11 mas queimou fora do acampamento a carne e o couro.
12 तव होमबलिपशु क बलिदान कर्या; आरू हारून क पोर्या क लुहूय क ओकान हाथ मा आप्या, आरू ओको उकाह वेदी पर चार तरफ छिड़की देदा।
12 Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor.
13 तव हेका होमबलिपशु क टुकड़ा टुकड़ा करीन मुनका सहित ओकान हाथ मा आप देदा आरू ओकान उनाक वेदी पर धोपाड़ देदा।
13 Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 आरू ओकान आतड़िया आरू पायोक धुवीन वेदी पर होमबलि क ऊपर धोपाड्या।
14 Lavou as entranhas e as pernas, e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto.
15 तव ओका लोगहन क चढ़ावा क ओगव लीन आरू ओका पापबलि क बुकड़ा क जा उनाक करता हता लीन ओकान बलिदान कर्या, आरू पेहेल समान उकाह भी पापबलि करीन चढ़ाया।
15 Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima.
16 आरू ओको होमबलि क भी सामने ली जाईन विधि क अनसारे चढ़ाया।
16 Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito.
17 आरू अन्नबलि क भी सामने ली जाईन ओकामा सी मुठ भरीन वेदी पर धोपाड्या, यो भोर क होमबलि क बिना चढ़ायो गोयो।
17 Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 बयल्यो आरू गाडरा, मतलब जु मेलबलिपशु, जनता क करता हता चा भी बलि कर्या गोया; आरू हारूनक पोर्यो लुहूय क ओकान हाथ मा आप देदा, आरू उको उकाह वेदी पर चार तरफ छिड़की देदो;
18 Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo.
19 आरू हेका बुयल क चरबा क, आरू गाडरा मा सी चरबीदार सेमटी क, आरू जेका चरबा सी आतड़िया ढाकली रवती छे ओकान, आरू गुर्दो समेत कावजा परली झिल्ली क भी ओकान हाथ मा आप्या;
19 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado.
20 आरू हेका चरबा क छाती पर मेक्या; आरू ओको चो चरबो पर धोपाड्या,
20 Puseram as gorduras sobre os peito, e Aarão queimou as gorduras no altar.
21 पुन छाति आरू डाखर्यो जाँघ क हारून मूसा क हुकुम क अनसारे हिलाने क भेट क करता योहोवा क सामने हिलाया।
21 Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés.
22 तव हारून क लोगहन क तरफ हाथ बढ़ावीन हेका सय बरकत देदा; आरू पापबलि, होमबलि, आरू मेलबलि क चढ़ावीन चो नेड़ो उतरी आयो।
22 Aarão levantou então as mãos para o povo, e o abençoou. Desceu após ter oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico.
23 तव मूसु आरू हारून मिलापवाळा तम्बू मा गोया, आरू निकाळीन लोगहन क सय बरकत देदा; तव योहोवा न महिमा सब जनता क दिखाय देदो।
23 Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 आरू योहोवा क सामने सी आगठो निकळे आरू चरबा समेत होमबलि क वेदी पर भस्म कर देदा; ओका देखिन जनता जय जयकार क नारा लागाड्या आरू आपना आपना मुहय क बुरसे पड़ीन दण्डवत् प्रणाम कर्या।
24 Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou gritos de júbilo e prostrou-se com a face por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.