Levítico 1

dhn (DHN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 योहोवा न मूसा क मिलाप वाळा तम्बू मा सी बुलावीन हेका सी कयो,
1 Da Tenda do Encontro o Senhor chamou Moisés e lhe ordenou:
2 इसराएलीयो सी कय कि कदाम तुमरे मा सी कोय मनुस यहोवा क लियन पशुन चढ़ावो चढ़ावे, ती पाळनिया पशु गाडरा- बुकड़ा माईन एक हुयनो जुवे।
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando alguém trouxer um animal como oferta ao Senhor, que seja do gado ou do rebanho de ovelhas.
3 कदाम त्यो पाळनीया पशु मा सी होमबली करे, ती ओका मा काहय बी पाप नी हय उको मिलाप वाळा तम्बून झपला पर चढ़ावे कि योहोवा हेको मान लेय।
3 "Se o holocausto for de gado, oferecerá um macho sem defeito. Ele o apresentará à entrada da Tenda do Encontro para que seja aceito pelo Senhor,
4 त्यो आपसा हाथ को होमबलि क पशुन मूनका पर मेले, आरू त्यो हेका लियन पछतावो करने करीन मान लेसे।
4 e porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
5 तव त्यो उना केवड़िया को योहोवा भगवान क सामने बलि करे; आरू हारून क पोर्या जो पुजारो छे त्या लुहूय को साते ली जाईन उनी वेदी न च्यारो मेर छिड़क देय जो मिलाप वाळा तम्बून झपला पर छे।
5 Então o novilho será morto perante o Senhor, e os sacerdotes, descendentes de Arão, trarão o sangue e o derramarão nos lados do altar, que está na entrada da Tenda do Encontro.
6 ओळते त्यो खाल निकाळीन उना पशुन टुकड़ा-टुकड़ा करे;
6 Depois se tirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
7 तव हारून पुजारान वेदी पर आग्ठी मेले, आरू आग्ठा पर लाकड़ा जावीन मेले;
7 Então os descendentes do sacerdote Arão acenderão o fogo do altar e arrumarão a lenha sobre o fogo.
8 आरू हारून क पोर्या जो पुजारा छे त्या मूनका आरू चरबी क सात मा पशुन टुकड़ा क उनी लाकड़ी पर वेदीन आग्ठी पर हसे उको सजावीन मेले;
8 Em seguida arrumarão os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
9 आरू त्यो ओका आतड़ा आरू पाय को पानी सी धुवे। तव पुजारो सब को वेदी पर धपाड़ देय कि त्यो होमबलि योहोवा भगवान क लियन वारू गंधायने वाळो बलिदान बने।
9 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. E o sacerdote queimará tudo isso no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 कदाम त्यो गाडरो या बुकड़ान होमबलि चढ़ावे, त्यो पूरो आरेगलो नर पशु हय उको चढ़ावे।
10 "Se a oferta for um holocausto do rebanho, quer de cordeiros quer de cabritos, oferecerá um macho sem defeito.
11 आरू त्यो उको योहोवा न ओगळ वेदी पर उत्तर न तरफ बलि करे; आरू हारून क पोर्या जो पुजारा छे पशु क लुहूय को वेदीन चारो मेर छिड़की देय।
11 O animal será morto no lado norte do altar, perante o Senhor; os sacerdotes, descendentes de Arão, derramarão o sangue nos lados do altar.
12 आरू त्यो मूनका आरू चरबी क सात मा ओका टुकड़ा-टुकड़ा करे, आरू पुजारो ईनु आखान क उनी लाकड़ी पर सजावीन मेले जो वेदी रहवसे;
12 Então o animal será cortado em pedaços. O sacerdote arrumará os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
13 त्यो ओका आतड़ा आरू पाय को पानी सी धुवे। आरू पुजारो वेदी पर धपाड़े कि‍ त्यो होमबलि हुय जाय आरू योहोवा भगवान जुगु गंधायने वाळो बलिदान बने।
13 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. O sacerdote trará tudo isso como oferta e o queimará no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
14 “कदाम त्यो यहोवा क लियन चिल्लान होमबलि चढ़ावे, ती हुली नीते पेरवान क चढ़ावो चढ़ावे।
14 "Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto de aves, traga uma rolinha ou um pombinho.
15 पुजारो ओको वेदी क साते ली जाईन हेका गळा क मुयड़ीन मूनको धड़ सी अलग करे, आरू वेदी पर धपाड़े; आरू उका सारा लुहूय को उनी वेदी क धड़े पाड़ देय;
15 O sacerdote trará a ave ao altar, destroncará o pescoço dela e a queimará, e deixará escorrer o sangue da ave na parede do altar.
16 आरू त्यो ओकी गळान थयली को पाखड़न क सात निकाळीन वेदी क पूरबन तरप रुखड़ो न्हाकनेन जागा पर न्हाक देय;
16 Ele retirará o papo com o seu conteúdo e o jogará ao lado leste do altar, onde ficam as cinzas.
17 आरू त्यो ओका पाखड़ान वीच मा सी फाड़ देय, पुन अलग-अलग नी करे। तव पुजारो उको वेदी पर उनी लाकड़ीन उपर मेलीन जो आग्ठा पर हसे उको धपाड़े कि‍ त्यो होमबलि आरू यहोवा क लियन गंधायने वाळो बलिदान बने।
17 Rasgará a ave pelas asas, sem dividi-la totalmente, e então o sacerdote a queimará sobre a lenha acesa no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.