Josué 11
dhn (DHN) vs BKJ
1 यो सोमवीन हासोरक राजा याबीन मादोनक राजा योबाब, आरु शिम्रोन आरु अक्षाप राजाक,
1 E sucedeu que, quando Jabim, rei de Hazor, ouviu estas coisas, ele enviou a Jobabe, rei de Madom, e ao rei de Sinrom, e ao rei de Acsafe;
2 आरु जा जा राजा उत्तरक तरफ पहाड़ी देश मा. तरफ किन्नेरेत दोखेवरे अराबा मा, आरु नेड़ला देश मा, आरु पश्चिमक तरफ दोर क देश मा रयता हता, उनाक,
2 e aos reis que estavam ao norte dos montes, e das planícies ao sul de Quinerete, e no vale, e nos termos de Dor, a oeste,
3 आरु पुरब पश्चिम दोनो तरफन रयनेवाळा कनानियो, आरु एमोरियो, हित्तियो, परिज्जियो, आरु पहाड़ी यबुसियो, आरु मिस्पा देश मा हेर्मोन बोयड़ाक नेड़ा रयनेवाळा हिब्बीया क कय मुकल्यो।
3 e ao cananeu, a leste e a oeste, e ao amorreu, e ao heteu, e ao ferezeu, e ao jebuseu nos montes, e ao heveu debaixo de Hermom, na terra de Mispá.
4 आरु चा आपनी आपनी सेना समेत, जा दरियाक धोड़ेन बालु क किनकाक समान बैस हती, भेवाईन निकळ आया, आरु उनाक साथ घण सवटा घुल्ला आरु घुड़ सवारी भी हुती।
4 E eles saíram, e todos os seus exércitos com eles, muitas pessoas, como a areia que há na beira do mar em multidão, com muitíssimos cavalos e carruagens.
5 तव चा सब राजा सम्मति करिन एकठा होया, आरु इसराएलीया सी लड़नेक मेरोम नावन तालक जु आवीन एक संग छावनी न्हाखि।
5 E quando todos estes reis se reuniram, eles vieram e acamparam reunidos junto às águas de Merom, para lutar contra Israel.
6 तव योहोवा योहोसु सी कयो, उना सी मा बीहयु, काहकी काल इके टेमे उना सभाक इसराएलीया क वश मा करिन माराव न्हाखाड़ दिस; तव तु उनाक घुल्लान क माणडान माईन नस कटाड़जी, आरु हेनका घुड़सवारीयान क खतम कर देजी।
6 E o SENHOR disse a Josué: Não temas por causa deles, porque amanhã, por volta desta hora eu entregarei e matarei a todos diante de Israel; tu jarretarás os seus cavalos, e queimarás as suas carruagens no fogo.
7 आरु योहोसु सब योद्धा समेत मेरोम नावन तालक जु अचानक पुगीन उना पर टूट पड्या।
7 Assim, Josué, e com ele todo o povo de guerra, veio subitamente contra eles pelas águas de Merom; e caíram sobre eles.
8 आरु योहोवा उनाक इसराएलीया क हाथ मा कर देदा, एरकरता हेकाक हेका मार लेदा, आरु मोटला नगर मा सीदोन आरु मिसर पोतमैम तक, आरु पुर्वक तरफ मिस्पेक मैदान तक उनाक पछव कर्या; आरु ओकाक मार्या, आरु उनामा सी काहना क जीवता नी छुड़नु।
8 E o SENHOR os entregou na mão de Israel, que os feriram e os perseguiram até a grande Sidom, e até Misrefote-Maim, e até o vale de Mispá na direção oeste; e eles os feriram, e não deixaram restar ninguém.
9 तव योहोसु योहोवा क आदेश क अनसारे उना सी कर्या. मतलब उनाक गुल्लाक घुटनाक नस कटाड़ीया, आरु उनाक रथ आग्ठा मा धोपाड़ीन भस्म कर देदा।
9 E Josué fez com eles como o SENHOR lhe ordenou; ele jarretou os seus cavalos, e queimou as suas carruagens com fogo.
10 उके टेमे योहोसु फिरीन हासोर क जा पेहेल उना सब राज्य मा मुखी हता ली लेदा, आरु उकान राजाक तलवार सी म्हार न्हाख्या।
10 E naquele momento voltou Josué, e tomou Hazor, e feriu o seu rei com a espada, pois Hazor, anteriormente, era a cabeça de todos aqueles reinos.
11 आरु जोतरा जनावरे ओकामा हता उन सभाक हेका तलवार सी मारीन सत्यनाश कर्या; आरु हासोर काजे योहुसु जनावर नी ओगव लागाड़ीन फुँकवा देदा।
11 E eles feriram todas as almas que ali estavam com o fio da espada, destruindo-as por completo; nada que respirasse foi deixado; e ele queimou Hazor com fogo.
12 आरु उना सब नगरक उनाक सब राजा समेत योहोसु नी ली लेदा, आरु योहोवाक दास मुसान हुकुमोक अनसारे उनाक तलवार सी घात करिन सत्यनाश कर्या।
12 E tomou Josué todas as cidades daqueles reis, e todos os seus reis, e os feriu com o fio da espada, e os destruiu por completo, tal como Moisés, o servo do SENHOR, ordenara.
13 पुन हासोरक छुड़ीन, जेको योहोसु आगठो लगाड़ीन धपाड़ दीदो, आरु इस्राएल कोय दिसरा नगर क जा टिला पर बनलो हुतो उको नी धोपाड्या।
13 Mas quanto às cidades que permaneceram firmes na sua força, Israel não incendiou nenhuma delas, salvo Hazor, que Josué queimou.
14 आरु इना नगर क जीव जनवारीयान क इनाक सब लुटक इसराएलीया आपना कर देदा; पुन मानसक हेका तलवार सी मार न्हाख्या, या तक उनाक सत्यनाश कर न्हाख्या कि एक भी जनावरक जीवता नी छुड्या गया।
14 E todo o despojo daquelas cidades, e o gado, os filhos de Israel tomaram como pilhagem para si; porém feriram todo homem com o fio da espada, até que eles os houvessem destruído, não deixaram nada que respirasse.
15 जो आदेश योहोवा आपना दास मुसाक आप देदी हती उकान अनसारे मुसु योहोवाक आदेश देदो हतो, आरु ठीक तोसाज योहोसु कर्यो भी; जो जो आदेश योहोवा मुसाक देदो हतो उनामा सी योहोसु कुई भी पुरी करे बिना नी छुड़ी।
15 Como o SENHOR ordenou a Moisés, o seu servo, assim também Moisés ordenou a Josué, e assim fez Josué; ele não deixou nada por fazer daquilo que o SENHOR ordenou a Moisés.
16 तव योहोसु उका सब देशक, मतलब पहाड़ी देश, आरु सब दोखेवरे देश, आरु कुल गोशेन देश, आरु नेड़ला देश, अराबा, आरु इस्राएलक पहाड़ी देश, आरु उकान नेडलावाळा देशक,
16 Assim, Josué tomou toda aquela terra, os montes, e toda a região meridional, e toda a terra de Gósen, e o vale, e a planície, e o monte de Israel, e o seu vale;
17 हालाक नावन पहाड़ सी ले, जो सेईर क चढ़ाई पर छे, बालगाद तक, जा लबानोन मैदान मा हेर्मोन बोयड़ान नेड़ा छे, जोतरा देश छे उना सबक जीत लेदा आरु उना देशक सब राजाक धरीन मार न्हाख्या।
17 até o monte Halaque, que sobe até Seir, até Baal-Gade no vale do Líbano, debaixo do monte Hermom; e tomou todos os seus reis, e os feriu, e os matou.
18 उना सब राजा सी युद्ध करता करता योहोसुक बैस दाहाड़ा लाग गया।
18 Josué guerreou por um longo tempo com todos aqueles reis.
19 गिबोनक निवासी हिब्बीयाक छुड़ आरु एकदा नगर क लोगहन इसराएलीया सी मेलमिलाप नी कर्या; आरु सब नगरक हेका लड़ लड़ीन जीत लेदा।
19 Não houve cidade que fizesse paz com os filhos de Israel, salvo os heveus, os habitantes de Gibeão; todos os outros eles tomaram em batalha.
20 काहकी योहोवाक जी मनसा हती, कि आपनी उको हुकुमोन अनसारे जी ओको मुसाक आपी हती उना पर काहय भी दया नी करे, वरन् सत्यनाश कर न्हाखे, ओका कारण ओको उनाक मन ओसा वातड़ो कर देदा, कि हेका इसराएलीयाक सामना करिन उनाक युद्ध कर्या।
20 Pois foi o SENHOR a endurecer os seus corações, para que eles viessem contra Israel em batalha, para que pudesse destruí-los totalmente e que não pudessem ter qualquer favor, mas que ele pudesse destruí-los, como ordenou o SENHOR a Moisés.
21 उके टेमे योहोसु पहाड़ी देश मा आवीन हेब्रोन, दबीर, अनाब, वरन् यहुदा आरु इस्राएल दुयोक सब पहाड़ी देश मा रयनेवाळा अनाकिया क खतम कर्या; योहोसु नगर समेत उनाक सत्यनाश कर न्हाख्या।
21 E naqueles dias veio Josué, e extirpou os anaquins dos montes de Hebrom, de Debir, de Anabe, e de todos os montes de Judá, e de todos os montes de Israel; Josué os destruiu com as suas cidades por completo.
22 इसराएलीया क देश मा कुई अनाकी नी रय गया; केवल अज्जा, गत, आरु अशदोद मा कुई कुई रय गया।
22 Não restou nenhum dos anaquins na terra dos filhos de Israel, só restaram em Gaza, em Gate, e em Asdode.
23 जोसो योहोवा मुसा सी कयो हतो, तोसोज योहोसु चा सब देश ली लेदा; आरु उका इस्राएलक गोत्रा आरु कुलोक अनसारे बाँट करिन हेका आप देदा। आरु देशक लड़ाई सी शान्ति जोड़ी।
23 Assim, Josué tomou a terra toda, segundo tudo o que o SENHOR disse a Moisés; e Josué a deu por herança para Israel, conforme as suas divisões, pelas suas tribos. E a terra repousou da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.