Hebreus 5

dhn (DHN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 काहकि हर एक डाहला पुजारा मानुस मा छे लेता जाता छे आरू मानुस ही क करता, उन वात क विषय मा जो यहोवा–भगवान छे सम्बन्ध राखती छे, ठेराया जाता छे कि भेंट आरू पाप बलि चढ़ाया करे।
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 वो विनअकलिया आरू भूले भटको क साथे नर्मी छे व्यवहार कर सकता छे, अतरान करीन कि वो आप भी निर्बलता छे घिरा छे।
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 अतरान करीन ओको जुवे कि जोसा मानसोन वोसो ही आपने करता भी पाप बलि चढ़ाया करू।
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 यो विजुत क पद काही आपने आप क छे नी लेता, जव तक कि हारून क समान यहोवा–भगवान की आरू छे ठराय नी जाय।
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 वोसो ही मसीह ने भी डाहला पुजारा बनने की बढ़ाई आपने आप छे नी लेदी,
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 इन प्रकार वो दीसरी धरती मा भी कयता छे,
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 ईशु ने आपसी डील मा रोवने क दाहड़ा मा उंचा ओवाज छे आयड़ीन आरू आसा पाड़ीन ओका सी जो ओको मरला मारयन वाचड़ सकता हुता, प्रार्थना आरू रावन्या करी, आरू भक्ति क कारण ओकी सोमवाय गयी।
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 पोर्‍य हुयने पर भी त्यो दुःख उठाड़ हुकुम मान सखी।
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 आरू सिध्द बनीन, आपने सब हुकुम माननेवावा क करता अमरकाय काव क उध्दार क कारण होय गया।
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 आरू ओको यहोवा–भगवान की आरू छे मेलख़ीत्सेदेक की रीति पर डाहला पुजारा क पद मिव्य।
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 अतरान करीन विषय मा घोणा सी वात कयनो छे, जिन्दरो समझने भी वातड़ो छे, अतरान करीन कि तुमू उंचा सोमवने लागे होय।
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 टेहाव क विचार छे तो तुमूक गुरू होय जानो जुवे हुता, तौभी यो छाची होय गया छे कि काही तुमूक यहोवा–भगवानन वचन की शुरू शिक्षा पछु छे सिखाड़। तुमू तो ओसो होय गयो होय कि तुमूक अन क बदल हिमी तक दूध ही जुवे।
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 काहकि दूध पीनेवावा पोर्‍या क तो न्यायपन क वचन की उवख नी होयती, काहकि वो पोर्‍य छे।
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 पुन अन सयानो क करता छे, जिन्दरी ज्ञानेंद्रिया मेहनत करता भले बुरे मा भेद करने मा निपुन होय गयी छे। महायाजकन छिंदरा आरू धुपदानी|alt="High priest with his priestly clothes and censer" src="hk00267c।tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="5:5"
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.