Gênesis 9
dhn (DHN) vs NTLH
1 ओळतेन परमेश्वर नुह आरु ओका पुर्या क बोरकोत आप्यो आरु उना सी कयो फुलो–फलो, आरु वोदु, आरु कोळी मा भोराय जावु।
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo o seguinte: — Tenham muitos filhos, e que os seus descendentes se espalhem por toda a terra.
2 तुमरी बीक आरु भय कोळी क आखो ढुरो, आरु आकाश क सब चिल्ला, आरु कोळी पोर क सब रेंगनेवाळा जीवो, आरु दरीया क सब माछा पोर बोनलो रोहसे: ये आखा तुमरा होको मा कोर दिदो जातो छे।
2 Todos os animais selvagens, todas as aves, todos os animais que se arrastam pelo chão e todos os peixes terão medo e pavor de vocês. Todos eles serão dominados por vocês.
3 आखा चालनेवाळा जिवे तुमरो खानो बोनसे; जोसो तुमुक निळ्वा निव्वा नानला झाड़ आपला हुता, तोसोत हिमी वी आखो आपो।
3 Vocês podem comer os animais e também as verduras; eu os dou para vocês como alimento.
4 बाखुन मांस क जिवो साते अर्थात् लुहुय भेव तमु झुणी खाता। (लेव्यव्यवस्ता 19:26, 15:23, व्यव्थाविवरण 12:16,23, उत्पत्ती 17:10-1)
4 Mas uma coisa que vocês não devem comer é carne com sangue, pois no sangue está a vida.
5 आरु खोरीत हांव तुमरे लुहुय अर्थात जीवोन बोदलु लीस: आखा ढुरे आरु मानसो, दुयो सी हांव हुयो लिस; मानसोन जीवो क बदलो एक एक क भाई बोन्या सी लीस।
5 Eu acertarei as contas com cada ser humano e com cada animal que matar alguém.
6 जो कुदु मानषोन लुहुय उहवाड़से तेरो लुहुय मानषोन से उहावाड़ीयो जासे, काहकी परमेश्वर मानुसकाजे आपसा रुपोन ओनसारे बनावलो छे। (उत्पत्ती 1:26, निर्गमन 20:13)
6 O ser humano foi criado parecido com Deus, e por isso quem matar uma pessoa será morto por outra.
7 आरु तुमु फुलो–फलो, आरु वोदु, आरु कोळी पोर घोनसोटा ओवलियाद पोयदा कोरिन एरेम भोरय जावु (उत्पत्ती 1:28)
7 — Tenham muitos filhos, e que os descendentes de vocês se espalhem por toda a terra.
8 ओळतेन परमेश्वर नुह आरु ओका पुर्या से कयो,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “सोमळु, हांव तुमरे साते आरु तुमरे वाद मा जी तुमरी ओवलियाद होयसे, ओका सात मा वी वायदु बाधो;
9 — Agora vou fazer a minha aliança com vocês, e com os seus descendentes,
10 आरु आखा जीवतला जीवो सी वी जे तुमरे साते छे काय चिल्ला काय पावन्या ढुरे काय कोळी क सब बनेले ढुरे, कोळी क जोतरा जिवजोनतु ढोन्ड्या सी निकोवला छे।
10 e com todos os animais que saíram da barca e que estão com vocês, isto é, as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, sim, todos os animais do mundo.
11 आरु हांव तुमरे साते आपसु यु वायदु बांधो कि आखा जिव ओळतेन जळ–प्रलय सी नष्ट नी होयसे: आरु कोळी क नाश कोरने क लिय ओळी जळ–प्रलय नी होयसे।”
11 Eu faço a seguinte aliança com vocês: prometo que nunca mais os seres vivos serão destruídos por um dilúvio. E nunca mais haverá outro dilúvio para destruir a terra.
12 ओळतेन परमेश्वर कयो, “जु वायदु हांव तुमरे साते, आरु जोतरा जिवतला जिवे तुमरे साते छे तेनु सब क साथ वी जोलोम जोलोम् क पीढ़ी क लिय बांधो, ओकी यी सोहलानी छे:
12 Como sinal desta aliança que estou fazendo para sempre com vocês e com todos os animais,
13 हांव वादळा मा आपनु बाम मेकलु छे, चो मारे आरु कोळी क विच मा वाचा क सोहलानी रोहसे।
13 vou colocar o meu arco nas nuvens. O arco-íris será o sinal da aliança que estou fazendo com o mundo.
14 आरु जोत्यार हांव कोळी पोर वादळो फेलावीस ती वादळा मा बाम देखा पोड़से।
14 Quando eu cobrir de nuvens o céu e aparecer o arco-íris,
15 ती मारी जी वाचा तुमरे आरु सब जिवतला डीलवाळा जीवो क सात बन्धी छे; उको हांव फोम राखीस, ती ओसो जळ–प्रलय ओळी नी होयसे जिनासी सब जिवो क विनाश होय।
15 então eu lembrarei da aliança que fiz com vocês e com todos os animais. E assim não haverá outro dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 वादवा मा जो धनुष होयसे हांव तेनाक देखीन यो हमीशा फोम राखीस, जो परमेश्वर क आरु कोळी पोर सब जीवतला डीलोवाळा जिवे क विच वायदु छे।”
16 Quando o arco-íris aparecer nas nuvens, eu o verei e lembrarei da aliança que fiz para sempre com todos os seres vivos que há no mundo.
17 ओळतेन परमेश्वर नुह सी कुयो, “जी वाचा हांव कोळी भोर क सब जिवो क सात मा बांदली छे, ओकी सोहलानी यी छे।”
17 O arco-íris é o sinal da aliança que estou fazendo com todos os seres vivos que vivem na terra.
18 नुह क पुर्य जो ढोन्ड्या मा सी निकोळया चे, शेम, हाम आरु येपेत हुता; आरु हामु कनान का बाबो हुतो।
18 Os filhos de Noé, que saíram da barca com ele, foram Sem, Cam e Jafé (Cam foi o pai de Canaã.).
19 नुह क तीन पुर्या येत छे, आरु ओकी ओवलियाद आखी कोळी पोर जात रोया।
19 Esses três foram os filhos de Noé, e os descendentes deles se espalharam pelo mundo inteiro.
20 नुह जो एक किरसान हुतो, दाखन वाड़ी लगाड़ने वाळो पेहलो मानुस हुयो।
20 Noé era agricultor; ele foi a primeira pessoa que fez uma plantação de uvas.
21 आरु हुयो दाखमधु पीन छाक गुयो; आरु आपसा घोर धोड़्ये नांगरु हुय गोयु।
21 Um dia Noé bebeu muito vinho, ficou bêbado e se deitou nu dentro da sua barraca.
22 ती कनान क बाबो हाम आपसा क नांगो देख्यो, आरु खोयड़े आवीन आपसा दुयो भाई क कय दिदो (लेव्यव्यवस्ता 20:13)
22 Cam, o pai de Canaã, viu que o seu pai estava nu e saiu para contar aos seus dois irmãos.
23 ती शेम आरु येपेत दुयु छिंदरो लिन आपसा खांदा पोर मेल्या आरु पोछोळ फिरिन ओन्दा चलिन आपसा बास क नांगा क डील क ढाक दिदा, आरु चे आपसो मुख पोछोल कोरला हुता एकालीय हिये आपसा बाबा क नांगो नी देख्या।
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa , puseram sobre os seus próprios ombros, foram andando de costas e com a capa cobriram o seu pai, que estava nu. E, a fim de não verem o pai nu, eles fizeram isso olhando para o lado.
24 जोत्यार नुह क नशो उतरीयो गियो। ती हियो जान लियो कि ओको नानलो पुर्यो ओका सात मा काय कोरलो छे।
24 Quando Noé acordou depois da bebedeira, soube do que Cam, o filho mais moço, havia feito.
25 एकालीय हियो कयो, “कनान शापित होये हियो आपसा भाय बोन्यान क दासो क दास होये।”
25 Aí Noé disse o seguinte: “Maldito seja Canaã! Ele será escravo dos seus irmãos, um escravo miserável.”
26 ओळी हीयो कयो, “शेम का परमेश्वर योहोवा सोयाव्वु छे, आरु कनान शेम का दास होये।
26 E Noé disse mais: “Bendito seja o e que Canaã seja seu escravo.
27 परमेश्वर येपेत क ओवलियाद क फेलावे; आरु हुयो शेम क तम्बुओं मा वोसे, आरु कनान ओको दास हुये।”
27 Deus faça com que Jafé tenha domínio sobre muitas terras, e que os seus descendentes morem nos acampamentos de Sem. E que Canaã seja escravo de Jafé.”
28 जळ–प्रलय क वाद मा नुह तीन सोव पचास साल जीवतलो रयो।
28 Depois do dilúvio Noé viveu mais trezentos e cinquenta anos
29 ओस कोरिन नुह क उमोर साढ़े नोव सोव साल हुयो; तेर वाद मा मोर गयो।
29 e morreu quando tinha novecentos e cinquenta anos de idade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.