Gênesis 1
dhn (DHN) vs VC
1 शुरु मा परमेश्वर सोरग आरु धरती क बनायो।
1 No princípio, Deus criou os céus e a terra.
2 धरती क बनावट नी हुती आरु सुनली पड़तली हुती, आरु उन्डा जळ क उपोर आंधारो हुतो; एने परमेश्वर क आत्मा जळ क उपोर मण्डरायतो हुतो।
2 A terra estava informe e vazia; as trevas cobriam o abismo e o Espírito de Deus pairava sobre as águas.
3 ती परमेश्वर न कयो, “विजाळो होय,” ती विजाळो होय गोयो।
3 Deus disse: "Faça-se a luz!" E a luz foi feita.
4 आरु परमेश्वर न विजाळा क देख्यो कि वारु छे; आरु परमेश्वर न विजाळा क आंधारा सी ओलोग कोर्यो।
4 Deus viu que a luz era boa, e separou a luz das trevas.
5 आरु परमेश्वर न विजाळा क दाहड़ो आरु आंधारा क रात कोयो। एने सांतो हुयो आरु ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरीन पेहलो दाहड़ो होय गोयो।
5 Deus chamou à luz DIA, e às trevas NOITE. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o primeiro dia.
6 ओळतेन परमेश्वर कयो, पानीन वीच एक ओसो गाळो होय कि जळ दुय वाटाम होय जाय।
6 Deus disse: "Faça-se um firmamento entre as águas, e separe ele umas das outras".
7 ती परमेश्वर न एक गाळो कोरीन ओका नेचा क जळ आरु ओका उपोर क ओलोग कोर्यो; आरु ओसोत होय गोयो। आरु परमेश्वर न इना गाळा क वादळो कयो। एने सान्तो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरिन दुसरु दाहड़ु होय गोयु।
7 Deus fez o firmamento e separou as águas que estavam debaixo do firmamento daquelas que estavam por cima.
8 आरु परमेश्वर न हेका आकाश कोयो। एने सांतो हुयो ओळतेन भोर हुयो। एने रीते दुसरु दाहड़ु होयु।
8 E assim se fez. Deus chamou ao firmamento CÉUS. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o segundo dia.
9 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “वादळा क नेचो जळ एक जागा मा एकठो होय जाय आरु सुकली जागा देखा पोड़े,” आरु ओसोत होय गोयो ( 2 पत 3:5)
9 Deus disse: "Que as águas que estão debaixo dos céus se ajuntem num mesmo lugar, e apareça o elemento árido." E assim se fez.
10 आरु परमेश्वर न सुकला जागाक कोळी कोयो, एने जो जळ एकठो हुयो ओको हुयो दोरिया कोयो; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
10 Deus chamou ao elemento árido TERRA, e ao ajuntamento das águas MAR. E Deus viu que isso era bom.
11 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “धोरती सि निळ्ळो खोड़ो, एने बिजावाळा नानला झाड़ आरु फोव आपन्या झाड़ वी जेनदरा बिजा हेना मा एक एक जाती क ओनसारे रोहे कोळी पोर उगे,” आरु होसोत हुय गोयो। (1 कुरि 15:38)
11 Deus disse: "Produza a terra plantas, ervas que contenham semente e árvores frutíferas que dêem fruto segundo a sua espécie e o fruto contenha a sua semente." E assim foi feito.
12 ओस कोरीन कोळी सि निळ्ळो खोड़ो, आरु नानला झाड़े जिनाम आपसी जाति क ओनसारे बिज रोहे, आरु फोव आपन्या झाड़ जेन्दरा बिजा एक एक क जाति क ओनसारे हेरेमा छे उगे; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
12 A terra produziu plantas, ervas que contêm semente segundo a sua espécie, e árvores que produzem fruto segundo a sua espécie, contendo o fruto a sua semente. E Deus viu que isso era bom.
13 एने सांतो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरिन तिसरो दाहड़ो होय गोयो।
13 Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o terceiro dia.
14 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “दाहड़ा क रात सी अलोग करने क लिय वादळा क गाळा मा विजाळो होय; आरु ये सोहलानी, आरु खोरी टेम, आरु दाहड़ा, आरु साल क कारण होय;
14 Deus disse: "Façam-se luzeiros no firmamento dos céus para separar o dia da noite; sirvam eles de sinais e marquem o tempo, os dias e os anos,
15 आरु यो विजाळ्ळो वादळा क गाळा मा कोळी पोर विजाळो आपन्यो वी कोवाये,” आरु ओसोत हुय गोयो।
15 e resplandeçam no firmamento dos céus para iluminar a terra". E assim se fez.
16 ती परमेश्वर न दुय मोटला विजाळा बोनायो; हेनामा सी मोटलो विजाळो क दिसु पोर राज कोरने क लिय, आरु नानला विजाळा क रात पोर राज कोरने क लिय बोनायो; आरु तारामन्डळीक बी बोनायो।
16 Deus fez os dois grandes luzeiros: o maior para presidir ao dia, e o menor para presidir à noite; e fez também as estrelas.
17 परमेश्वर न ओको वादळा क गाळा मा ओतरान कोरिन मेक्यो की हुये कोळी पोर विजाळो आपे,
17 Deus colocou-os no firmamento dos céus para que iluminassem a terra,
18 एने दिस आरु रात पोर राज कोरे आरु विजाळा क आंधारा सि ओलोग कोरे; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
18 presidissem ao dia e à noite, e separassem a luz das trevas. E Deus viu que isso era bom.
19 एने सांतो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरीन चोथो दाहड़ो हुय गोयो।
19 Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o quarto dia.
20 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “जळ जिवतला जिवो सी बेसको भोराय जाय, आरु चिल्ला कोळी क उपोर वादळा क गाळा मा उड़े।”
20 Deus disse: "Pululem as águas de uma multidão de seres vivos, e voem aves sobre a terra, debaixo do firmamento dos céus."
21 ओतरान कोरिन परमेश्वर न जाति क मोटा जळ जिवो क आरु हेनु सब जिवतला जिवो क वी बोनायो जे चालता फिरता छे जेनासी जळ बेसका भोराय गोया आरु एक एक जाति क उड़नेवाळा चिल्ला क वी बोनायो; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
21 Deus criou os monstros marinhos e toda a multidão de seres vivos que enchem as águas, segundo a sua espécie, e todas as aves segundo a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
22 परमेश्वर न यो कोहीन ओको बोरकोत आप्यो, “फुलो फलो, आरु दरिया क जळ मा भोयार जावु, आरु चिल्ला कोळी पोर बेसका होय जाय।”
22 E Deus os abençoou: "Frutificai, disse ele, e multiplicai-vos, e enchei as águas do mar, e que as aves se multipliquem sobre a terra."
23 एने सांतो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरीन पाचवो दाहड़ु हुय गोयो।
23 Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o quinto dia.
24 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “कोळी सी एक एक जाति क जिवतला जिवे, यानी घोरुन ढुरे, आरु रेंगनेवाळा जिवे, आरु कोळी क जोंगली ढुरे, जाति जातिन क ओनसारे पोयदा होये,” आरु ओसोत होय गोयो।
24 Deus disse: "Produza a terra seres vivos segundo a sua espécie: animais domésticos, répteis e animais selvagens, segundo a sua espécie." E assim se fez.
25 ओस कोरीन परमेश्वर न कोळी क जाती जाति क जोंगली ढुरो क आरु जाति जातिन क घोर पावन्या ढुरो क, आरु जाति जातिन क कोळी पोर सब रेंगनेवाळा जिवो क बोनायो; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
25 Deus fez os animais selvagens segundo a sua espécie, os animais domésticos igualmente, e da mesma forma todos os animais, que se arrastam sobre a terra. E Deus viu que isso era bom.
26 ओळतेन परमेश्वर न कयो “हामु मानुस क आपसा रुपो क ओनसारे आपने जोसा बोनावजे; आरु हुये दोरिया क माछा, आरु वादळा क चिल्ला आरु घोरपावन्या ढुरो, आरु आखी कोळी पोर, आरु सब रेंगनेवाळा जिवो पोर जो कोळी पोर रेंगे छे, हुकुम राखे।”
26 Então Deus disse: "Façamos o homem à nossa imagem e semelhança. Que ele reine sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus, sobre os animais domésticos e sobre toda a terra, e sobre todos os répteis que se arrastem sobre a terra."
27 ती परमेश्वर न मानुसक आपसा रुपो क ओनसारे बोनायो, आपसात रुपो क ओनसारे परमेश्वर न ओको पोरदा कोर्यो; नर आरु नारी कोरीन हुयो मानुस क बोनायो। (मत्ती 19:4, मर 10:6)
27 Deus criou o homem à sua imagem; criou-o à imagem de Deus, criou o homem e a mulher.
28 आरु परमेश्वर न हेनुक बोरकोत आप्यो; आरु हेनुक कोयो, “फुलो फलो, आरु कोळी मा भोराय जावु, आरु ओको आपसा होको मा कोर लेवु; आरु दोरीया क माछा, एने वादळा क चिल्ला, आरु कोळी पोर रेंगनेवाळा सब जिव पोर होक राखे।”
28 Deus os abençoou: "Frutificai, disse ele, e multiplicai-vos, enchei a terra e submetei-a. Dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus e sobre todos os animais que se arrastam sobre a terra."
29 ओळतेन परमेश्वर न हेनु सी कोयो, “सोमळु, जोतरा बीजवाळा फोव रोहे, चे सब हांव तुमुक आपलु छे; हुये तुमरा खाने क लिय छे (14 : 2)
29 Deus disse: "Eis que eu vos dou toda a erva que dá semente sobre a terra, e todas as árvores frutíferas que contêm em si mesmas a sua semente, para que vos sirvam de alimento.
30 आरु जोतरा कोळी क ढुरे, आरु वादळा क चिल्ला, आरु कोळी पोर रेंगनेवाळा जिवे छे, जिनामा जिवन क जिव छे, हेनु सब क खाने क लिय हांव सब निळ्ळा निव्ळा नानला झाड़ आपलो छे,” आरु ओसोत होय गोयो।
30 E a todos os animais da terra, a todas as aves dos céus, a tudo o que se arrasta sobre a terra, e em que haja sopro de vida, eu dou toda erva verde por alimento." E assim se fez.
31 ती परमेश्वर न जो काई बोनायो हुतो, सब क देख्यो, ती काय देख्यो, कि हुयो बेसको वारु छे। एने सांतो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरीन छटवो दाहड़ो होय गोयो। (1 तीमु 4:4)
31 Deus contemplou toda a sua obra, e viu que tudo era muito bom. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o sexto dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.