Gênesis 1
dhn (DHN) vs NAA
1 शुरु मा परमेश्वर सोरग आरु धरती क बनायो।
1 No princípio, Deus criou os céus e a terra.
2 धरती क बनावट नी हुती आरु सुनली पड़तली हुती, आरु उन्डा जळ क उपोर आंधारो हुतो; एने परमेश्वर क आत्मा जळ क उपोर मण्डरायतो हुतो।
2 A terra era sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus se movia sobre as águas.
3 ती परमेश्वर न कयो, “विजाळो होय,” ती विजाळो होय गोयो।
3 Então Deus disse: — Haja luz! E houve luz.
4 आरु परमेश्वर न विजाळा क देख्यो कि वारु छे; आरु परमेश्वर न विजाळा क आंधारा सी ओलोग कोर्यो।
4 E Deus viu que a luz era boa e fez separação entre a luz e as trevas.
5 आरु परमेश्वर न विजाळा क दाहड़ो आरु आंधारा क रात कोयो। एने सांतो हुयो आरु ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरीन पेहलो दाहड़ो होय गोयो।
5 Deus chamou à luz “dia” e chamou às trevas “noite”. Houve tarde e manhã, o primeiro dia.
6 ओळतेन परमेश्वर कयो, पानीन वीच एक ओसो गाळो होय कि जळ दुय वाटाम होय जाय।
6 E Deus disse: — Haja um firmamento no meio das águas e separação entre águas e águas.
7 ती परमेश्वर न एक गाळो कोरीन ओका नेचा क जळ आरु ओका उपोर क ओलोग कोर्यो; आरु ओसोत होय गोयो। आरु परमेश्वर न इना गाळा क वादळो कयो। एने सान्तो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरिन दुसरु दाहड़ु होय गोयु।
7 E Deus fez o firmamento e a separação entre as águas debaixo do firmamento e as águas acima do firmamento. E assim aconteceu.
8 आरु परमेश्वर न हेका आकाश कोयो। एने सांतो हुयो ओळतेन भोर हुयो। एने रीते दुसरु दाहड़ु होयु।
8 E Deus chamou ao firmamento “céus”. Houve tarde e manhã, o segundo dia.
9 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “वादळा क नेचो जळ एक जागा मा एकठो होय जाय आरु सुकली जागा देखा पोड़े,” आरु ओसोत होय गोयो ( 2 पत 3:5)
9 E Deus disse: — Ajuntem-se as águas debaixo dos céus num só lugar, e apareça a porção seca. E assim aconteceu.
10 आरु परमेश्वर न सुकला जागाक कोळी कोयो, एने जो जळ एकठो हुयो ओको हुयो दोरिया कोयो; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
10 Deus chamou à porção seca “terra” e ao ajuntamento de águas chamou “mares”. E Deus viu que isso era bom.
11 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “धोरती सि निळ्ळो खोड़ो, एने बिजावाळा नानला झाड़ आरु फोव आपन्या झाड़ वी जेनदरा बिजा हेना मा एक एक जाती क ओनसारे रोहे कोळी पोर उगे,” आरु होसोत हुय गोयो। (1 कुरि 15:38)
11 E Deus disse: — Que a terra produza relva, ervas que deem semente e árvores frutíferas que deem fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja no fruto sobre a terra. E assim aconteceu.
12 ओस कोरीन कोळी सि निळ्ळो खोड़ो, आरु नानला झाड़े जिनाम आपसी जाति क ओनसारे बिज रोहे, आरु फोव आपन्या झाड़ जेन्दरा बिजा एक एक क जाति क ओनसारे हेरेमा छे उगे; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
12 E a terra produziu relva, ervas que davam semente segundo a sua espécie e árvores que davam fruto, cuja semente estava nele, conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
13 एने सांतो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरिन तिसरो दाहड़ो होय गोयो।
13 Houve tarde e manhã, o terceiro dia.
14 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “दाहड़ा क रात सी अलोग करने क लिय वादळा क गाळा मा विजाळो होय; आरु ये सोहलानी, आरु खोरी टेम, आरु दाहड़ा, आरु साल क कारण होय;
14 E Deus disse: — Que haja luzeiros no firmamento dos céus, para fazerem separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais, para estações, para dias e anos.
15 आरु यो विजाळ्ळो वादळा क गाळा मा कोळी पोर विजाळो आपन्यो वी कोवाये,” आरु ओसोत हुय गोयो।
15 E sirvam de luzeiros no firmamento dos céus, para iluminar a terra. E assim aconteceu.
16 ती परमेश्वर न दुय मोटला विजाळा बोनायो; हेनामा सी मोटलो विजाळो क दिसु पोर राज कोरने क लिय, आरु नानला विजाळा क रात पोर राज कोरने क लिय बोनायो; आरु तारामन्डळीक बी बोनायो।
16 Deus fez os dois grandes luzeiros: o maior para governar o dia, e o menor para governar a noite; e fez também as estrelas.
17 परमेश्वर न ओको वादळा क गाळा मा ओतरान कोरिन मेक्यो की हुये कोळी पोर विजाळो आपे,
17 E os colocou no firmamento dos céus para iluminarem a terra,
18 एने दिस आरु रात पोर राज कोरे आरु विजाळा क आंधारा सि ओलोग कोरे; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
18 para governarem o dia e a noite e fazerem separação entre a luz e as trevas. E Deus viu que isso era bom.
19 एने सांतो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरीन चोथो दाहड़ो हुय गोयो।
19 Houve tarde e manhã, o quarto dia.
20 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “जळ जिवतला जिवो सी बेसको भोराय जाय, आरु चिल्ला कोळी क उपोर वादळा क गाळा मा उड़े।”
20 E Deus disse: — Que as águas sejam povoadas de enxames de seres vivos; e as aves voem sobre a terra, sob o firmamento dos céus.
21 ओतरान कोरिन परमेश्वर न जाति क मोटा जळ जिवो क आरु हेनु सब जिवतला जिवो क वी बोनायो जे चालता फिरता छे जेनासी जळ बेसका भोराय गोया आरु एक एक जाति क उड़नेवाळा चिल्ला क वी बोनायो; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
21 Assim Deus criou as grandes criaturas marinhas e todos os seres vivos que se movem, os quais povoam as águas, segundo as suas espécies; e todas as aves, segundo as suas espécies. E Deus viu que isso era bom.
22 परमेश्वर न यो कोहीन ओको बोरकोत आप्यो, “फुलो फलो, आरु दरिया क जळ मा भोयार जावु, आरु चिल्ला कोळी पोर बेसका होय जाय।”
22 E Deus os abençoou, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham as águas dos mares; e, na terra, se multipliquem as aves.
23 एने सांतो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरीन पाचवो दाहड़ु हुय गोयो।
23 Houve tarde e manhã, o quinto dia.
24 ओळतेन परमेश्वर न कयो, “कोळी सी एक एक जाति क जिवतला जिवे, यानी घोरुन ढुरे, आरु रेंगनेवाळा जिवे, आरु कोळी क जोंगली ढुरे, जाति जातिन क ओनसारे पोयदा होये,” आरु ओसोत होय गोयो।
24 E Deus disse: — Que a terra produza seres vivos, conforme a sua espécie: animais domésticos, animais que rastejam e animais selvagens, segundo a sua espécie. E assim aconteceu.
25 ओस कोरीन परमेश्वर न कोळी क जाती जाति क जोंगली ढुरो क आरु जाति जातिन क घोर पावन्या ढुरो क, आरु जाति जातिन क कोळी पोर सब रेंगनेवाळा जिवो क बोनायो; आरु परमेश्वर न देख्यो कि वारु छे।
25 E Deus fez os animais selvagens, segundo a sua espécie, e os animais domésticos, conforme a sua espécie, e todos os animais que rastejam sobre a terra, segundo a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
26 ओळतेन परमेश्वर न कयो “हामु मानुस क आपसा रुपो क ओनसारे आपने जोसा बोनावजे; आरु हुये दोरिया क माछा, आरु वादळा क चिल्ला आरु घोरपावन्या ढुरो, आरु आखी कोळी पोर, आरु सब रेंगनेवाळा जिवो पोर जो कोळी पोर रेंगे छे, हुकुम राखे।”
26 E Deus disse: — Façamos o ser humano à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. Tenha ele domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus, sobre os animais domésticos, sobre toda a terra e sobre todos os animais que rastejam pela terra.
27 ती परमेश्वर न मानुसक आपसा रुपो क ओनसारे बोनायो, आपसात रुपो क ओनसारे परमेश्वर न ओको पोरदा कोर्यो; नर आरु नारी कोरीन हुयो मानुस क बोनायो। (मत्ती 19:4, मर 10:6)
27 Assim Deus criou o ser humano à sua imagem, à imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou.
28 आरु परमेश्वर न हेनुक बोरकोत आप्यो; आरु हेनुक कोयो, “फुलो फलो, आरु कोळी मा भोराय जावु, आरु ओको आपसा होको मा कोर लेवु; आरु दोरीया क माछा, एने वादळा क चिल्ला, आरु कोळी पोर रेंगनेवाळा सब जिव पोर होक राखे।”
28 E Deus os abençoou e lhes disse: — Sejam fecundos, multipliquem-se, encham a terra e sujeitem-na. Tenham domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus e sobre todo animal que rasteja pela terra.
29 ओळतेन परमेश्वर न हेनु सी कोयो, “सोमळु, जोतरा बीजवाळा फोव रोहे, चे सब हांव तुमुक आपलु छे; हुये तुमरा खाने क लिय छे (14 : 2)
29 E Deus disse ainda: — Eis que lhes tenho dado todas as ervas que dão semente e se acham na superfície de toda a terra e todas as árvores em que há fruto que dê semente; isso servirá de alimento para vocês.
30 आरु जोतरा कोळी क ढुरे, आरु वादळा क चिल्ला, आरु कोळी पोर रेंगनेवाळा जिवे छे, जिनामा जिवन क जिव छे, हेनु सब क खाने क लिय हांव सब निळ्ळा निव्ळा नानला झाड़ आपलो छे,” आरु ओसोत होय गोयो।
30 E para todos os animais da terra, todas as aves dos céus e todos os animais que rastejam sobre a terra, em que há fôlego de vida, toda erva verde lhes servirá de alimento. E assim aconteceu.
31 ती परमेश्वर न जो काई बोनायो हुतो, सब क देख्यो, ती काय देख्यो, कि हुयो बेसको वारु छे। एने सांतो हुयो ओळतेन सोंदारो हुयो। ओस कोरीन छटवो दाहड़ो होय गोयो। (1 तीमु 4:4)
31 Deus viu tudo o que havia feito, e eis que era muito bom. Houve tarde e manhã, o sexto dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.