Gênesis 10
dhn (DHN) vs BKJ
1 नुह क पुर्या शेम, हाम, आरु येपेत हुता; हेरा पुर्या जळ–प्रलय क वाद मा पोयदा होयली; हेन्दरी ओवलियाद छे।
1 Ora, estas são as gerações dos filhos de Noé, Sem, Cam e Jafé. E a eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 येपेत क पुर्य : गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तुबल, मेशेक, आरु तिरास हुए।
2 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 गोमेर क पुर्य: अशकनज, रीपत, आरु तोगर्मा हुए।
3 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 आरु यावान क ओवलियाद मा एलिशा, आरु तर्शीश, आरु कित्ति, आरु दोदानी लोग हुए।
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
5 इनरी ओवलियाद अन्यजातियान क द्वीपों क देशोम मा ओसा वाटाय गोया की दिसरी त् बुली, कुलें आरु जाति क अनसारे आंगे आंगेय् होय गोया।
5 Por estes, foram divididas as ilhas dos Gentios nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 हाम क पुर्या: कुश, मिसर, फुत आरु कनान हुया
6 E os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 आरु कुश क पुर्या सबा, हवीला, सबता, रामा, आरु सबुतका हुया। आरु रामा क पुर्या शबा, आरु ददान हुया।
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
8 कुश क ओवलियाद मा निम्रोद वी हुयो; कोळी पोर पेहलु ताकोतवाळु जीकन्यु हुयु।
8 E Cuxe gerou Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
9 हीयु योहोवा की निंगा मा ताकोतवाळु शिकार खेलनेवाळु रोयु, इना सी यी कहावत चाल्ली छे; “निम्रोद क जोसो योहोवा की निमगा मा ताकोतवाळु शिकार खेलनेवाळो।”
9 Ele foi um caçador poderoso diante do SENHOR, pelo que é dito: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.
10 हेरा राज्य क शुरु शिनार देश मा बेबीलोन, एरेख, अक्कद आरु कलने से हुयो।
10 E no começo do seu reino estavam Babel, e Ereque, e Acade, e Calné na terra de Sinar.
11 हेना देश सी हुयो निकोळीन अश्शुर क गयो, आरु नीनवे, रहोबोतिर आरु कालह क,
11 Daquela terra saiu Assur e edificou Nínive, e a cidade de Reobote-Ir, e Calá.
12 आरु नीनवे आरु कालह क वीच जो रेसेन छे, तेनाक वी वसाड़ीयो; मोटलो नोगोर योत छे।
12 E Resen, entre Nínive e Calá; esta mesma é uma grande cidade.
13 मिसर क ओवलियाद मा लुदी, अनामी, लहाबी, नप्तुही,
13 E Mizraim gerou Ludim, e Anamim, e Leabim, e Naftuim,
14 आरु पत्रुसी, कसलुहि आरु कप्तोरी मानुस हुया, कसलुहीयो मा सी ते पलिश्ती मानुस निकोळ्या।
14 e Patrusim, e Casluim (de quem vieram os filisteus), e Caftorim.
15 कनान क ओवलियाद मा ओको मोटलो पुर्य सीदोन, तब हित्त,
15 E Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 यबुसी, एमोरी, गिर्गाशी,
16 e o jebuseu, e o amorreu, e o girgaseu,
17 हिव्वी, अर्की, सीनी,
17 e o heveu, e o arqueu, e o sineu,
18 अर्वदी, समारी, आरु हमाती मानुस वी हुया; ओळतेन कनानी क कुल वी फेल गया;
18 e o arvadeu, e o zemareu, e o hamateu, e depois as famílias dos cananeus foram espalhadas.
19 आरु कनानियो क सिंयो सीदोन सी लीन गरार क वाट क होईन अज्जा लोगुन आरु ओळतेन सदोम आरु अमोरा, गमोरा, आरु अदमा आरु सबोयीम क वाट सी होईन लाशा लोगुन होयी।
19 E o termo dos cananeus era desde Sidom, quando se vai para Gerar, até Gaza; quando se vai para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim até Lasa.
20 हाम क ओवलियाद मा येत हुया, आरु ये भाति भातीन कुले, बुली, देशों आरु जाती क अनसारे आंगे आंगेय् हुय गोया।
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, e em suas nações.
21 शेम, चू आखी एबेर ओवलियाद क खास मानुस होयु, आरु जु येपेत क मोटलो भाईष् हुतो, ओको बी पुर्यो हुयो।
21 A Sem também nasceram filhos, o pai de todos os filhos de Éber, e o irmão mais velho de Jafé.
22 शेम क पुर्य: एलाम, अश्शुर, अर्पक्षद, लुद सीरिया आरु अराम हुया।
22 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 अराम क पुर्य: ऊस हुल, गेतेर आरु मश हुया।
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
24 आरु अर्पक्षद न शेलह क, आरु शेलह न एबेर क जोन्मो दिदा।
24 E Arfaxade gerou Salá; e Salá gerou Éber.
25 आरु एबेर क दुय पुर्य पोयदा हुया, एक क नाव पेलेग ओतरान कोरता राख्या की तीनु दाहड़ा मा कोळी वाटाय गोयली, आरु ओका भाईष् क नाव योक्तान हुतो।
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, pois em seus dias foi dividida a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 आरु योक्तान न अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
26 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazarmavé, e Jerá,
27 यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
27 e Hadorão, e Usal, e Dicla,
28 ओबाल, अबीमाएल, शबा,
28 e Obal, e Abimael, e Sabá,
29 ओपीर, हवीला आरु योबाब क जोन्मो दिदा: येत आखो योक्तान क पुर्य हुया।
29 e Ofir, e Havilá, e Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
30 इनदरो रोयने क जागो मेशा सी लागाड़ीन सपारा, जो उगेवनो मे एक बोयड़ो छे, तेने वाट्ये लोगुन हुयो।
30 E sua habitação foi desde Messa, quando se vai para Sefar, um monte do leste.
31 शेम क पुर्य येत हुया: आरु ये भाति भातीन कुले, बुली, देशों आरु जातीयां क अनसारे आंगे आंगेय् होय गुया।
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 नुह क पोर्या क घोराने योत छे: आरु ओकी जाति क ओनसारे ओकी ओवलियाद यित छे; आरु जळ–प्रलय क वाद कोळी भोरीन जाती एनु मा होईन वाटाय गोय।
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e por estas foram as nações divididas na terra depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.