Êxodo 27
dhn (DHN) vs NVT
1 ओळी वेदी बाबळीयान लाकड़ान, पाच हात नांबी आरु पाच हात चवड़ी बनवाड़जी; वेदी चाय खुटाय होयनो जुळे, आरु हेकी उचाय तीन हातन होयनो जुळे।
1 “Usando madeira de acácia, construa um altar quadrado com 2,25 metros de largura e comprimento e 1,35 metro de altura.
2 आरु उना च्यारो कुना पर च्यार सींग बनवाड़जी; त्यो उको सातमा एकुत् टुकड़ान हये, आरु उको पीतळ सी ढाळाड़जी।
2 Faça uma ponta em forma de chifre para cada um dos quatro cantos, de modo que as pontas e o altar formem uma só peça. Revista o altar com bronze.
3 आरु ओको रुखड़ो चुटनेन ठिकरा, आरु पावड़िया, आरु वाटका, आरु दाताळ्यो पावड़ो, आरु सुपड़ीया बनवाड़जी; हेनको आखो सोमान पीतळन वनवाड़जी
3 Faça baldes para recolher as cinzas, e também pás, bacias, garfos para a carne e braseiros, todos de bronze.
4 आरु उको पीतळन जाळीन एक झारु बनवाड़जी; आरु उको च्यारो छिवनीया मा पीतळन च्यार कड़ीया बनावड़जी।
4 Faça ainda uma grelha de bronze e quatro argolas de bronze, uma para cada canto da grelha.
5 आरु उना झारा को वेदीन च्यारो मेर कंगनीन नेचो असो लगवाड़जी कि त्यो वेदी क उचान विच लोगुन पुगे।
5 Coloque-a a meia altura do altar, debaixo da borda.
6 आरु वेदी लियन बाबळीयान लाकड़ान डांडा बनावजी; आरु उको पीतळ सी ढाळाड़जी।
6 Para transportar o altar, faça varas de madeira de acácia e revista-as com bronze.
7 आरु डांडा कड़ा मा डालजे कि जव वेदी चुटे तव त्या हेनका भुरसे रोये।
7 Passe as varas por dentro das argolas dos dois lados do altar quando ele for transportado.
8 वेदीन तख्तो सी खोखली बनवाड़जी; जसो त्यो इना बयड़ा पर तुको देखाड़ीयो हुतो तसोज बनावजी।
8 O altar deve ser oco e feito de tábuas. Faça-o de acordo com o que lhe foi mostrado no monte.”
9 ओळी निवासन आंगना को बनावजी। उको दोखेवरे तरफ ते वाटयला सुवाळा छिंदरान सब परदा मेळावीन ओकी नाम्बाय सोव हातन हय; एक तरफ ते हतरोत् हयनो जुळे।
9 “Em seguida, faça um pátio para o tabernáculo, fechado com cortinas de linho finamente tecido. As cortinas do lado sul terão 45 metros de comprimento
10 आरु हेनका लिय वीस खाम्बा बनवाड़जी, आरु हेनको वाटे पीतळन वीस कुरचिया बनी, आरु खाम्बान छोल्ला आरु हेनकी पट्टी चाँदीन हय।
10 e serão penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
11 आरु उना रीतिये आँगनान बखेवरे भेनी नाम्बाय बी सोव हात नाम्बो परदो हय, आरु हेनको वाटे बी वीस खाम्बा आरु हेनका वाटे बी पीतळन वीस खाचा हये; आरु उना खाम्बान छोल्ला आरु पट्टीया चाँदीन हुयनो जुळे।
11 Coloque do lado norte cortinas idênticas a essas, com 45 metros de comprimento, penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
12 ओळी आँगनान चवड़ाय मा दखेवरे भेनी पचास हातन परदा हुयनो जुळे, आरु हेनका वाटे दस खाम्बा आरु खाचा बी दस हुयनो जुळे।
12 As cortinas do lado oeste do pátio terão 22,5 metros de comprimento e serão penduradas em dez colunas apoiadas em dez bases.
13 एक तरफ बी आँगनान चवड़ाय पचास हातन हुयनो जुळे।
13 No lado leste do pátio, ou seja, na parte da frente, as cortinas também terão 22,5 metros de comprimento.
14 आँगनान झोपलान एक तरफ पन्द्रह हातन परदा हुयनो जुळे, आरु हेनका वाटे बी तीन खाम्बा आरु तीन खाचा हुयनो जुळे।
14 A entrada do pátio ficará do lado leste, situada entre duas cortinas. A cortina do lado direito terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
15 आँगनान झोपलान दिसरे तरफ पन्द्राह हातन परदा हुयनो जुळे, हेनका वाटे बी खाम्बा तीन आरु खाचा बी तीन हुयनो जुळे।
15 A cortina do lado esquerdo também terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
16 आँगनान झोपला वाटे एक परदो बनवाड़जी, जो नीळ्ळा, जामनीया आरु रातला रंगन छिंदरा आरु वाटायला सुवाळा छिंदरान घाटाळो बनलो वीस हातन हुयनो जुळे, हेनको वाटे खाम्बा च्यार आरु खाचा बी च्यार हुयनो जुळे।
16 Para a entrada do pátio, confeccione uma cortina com 9 metros de comprimento. Faça-a de linho finamente tecido e enfeite-a com lindos bordados de fio azul, roxo e vermelho. Pendure-a em quatro colunas, cada uma firmemente apoiada em sua própria base.
17 आँगनान च्यारु मेर सब खाम्बा चाँदीन पट्टीया सी जुड़ायाला हुयनो जुळे, हेनकी छोल्ला च्यार चाँदीन आरु खाचा पीतळन हुयनो जुळे।
17 Todas as colunas ao redor do pátio devem ter argolas e ganchos de prata e bases de bronze.
18 आँगनान नाम्बाय सोव हातन, आरु ओकी चवड़ाय पचास हातन, आरु परदानन उचाय पचास हातन हुयनो जुळे, ओकी परदा सुवाळा छिंदरा बनली हुयनो जुळे, आरु खाम्बान खाचा पीतळन हुयनो जुळे।
18 No total, o pátio terá 45 metros de comprimento e 22,5 metros de largura, com divisórias feitas de cortinas de linho finamente tecido com 2,25 metros de altura. As bases das colunas serão de bronze.
19 निवासन जागान भाती–भातीन ठाहरा आरु समान आरु उना सब खुँटा आरु आँगनान बी सब खुटा पीतळन हुयनो जुळे।
19 “Serão de bronze todos os utensílios para as cerimônias do tabernáculo, além das estacas usadas para sustentar o santuário e as cortinas do pátio.”
20 ओळी तु इसराएलीयान को यो हुकुम आपजी, कि म्हारे पास दीवलीया वाटे कुटिन निकव्ळा जैतुन चुखलो तेल ली आवजी, जिना सी दीवलीया सलींग धपता रये।
20 “Ordene aos israelitas que lhe tragam óleo puro de oliva para a iluminação, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas.
21 परमेश्वरन होजरी वाळा तम्बु मा, उना वीचमा वाळा परदा सी बाहर जो गवान चिट्ठी ओगळ हसे, हारुन आरु उना पोर्या दीवलीयान को सांतो सी लगाड़ीन सोन्दारे तक योहोवा भगवानन सामने सजाळीन मेले। यी रीति इसराएलीयान पीढ़ी वाटे जोलमकी बनली रयसे।
21 O candelabro ficará na tenda do encontro, do lado de fora da cortina interna que protege a arca da aliança. Arão e seus filhos manterão as lâmpadas acesas na presença do S enhor a noite toda. Essa é uma lei permanente para o povo de Israel e deve ser cumprida de geração em geração.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.