Êxodo 25
dhn (DHN) vs NVI
1 योहोवा भगवान मुसा सी कयो,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 इसराएलीया सी यो असो कोय कि म्हारे जुगु भेट लावे; जतरा जन आपसी मरजी सी आपनो चाहे हेनु सब सी म्हारी भेंट लेजी।
2 "Diga aos israelitas que me tragam uma oferta. Receba-a de todo aquele cujo coração o compelir a dar.
3 आरु जिना चीजोन भेट हेनका सी लेनो छे त्यो यो छे; सोनो, चाँदी, पीतल,
3 Estas são as ofertas que deverá receber deles: ouro, prata e bronze,
4 आरु नीळ्ळा, जामनीया रंगोन आरु रातला रंगोन छिंदरा, सुवाळा छिंदरा, आरु बकड़ान झोटा,
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino, pêlos de cabra,
5 रातला रंगो सी रंगायली गाडरीन खालड़ा, सुस नावोन मोटली माछीन खालड़ा, बाबळीयान लाकड़ा,
5 peles de carneiro tingidas de vermelho, couro, madeira de acácia,
6 विजाळा जुगु तेल, अभिषेक करने करी तेल आरु वारु सवादो गंधायने वाळा धूप जुगु गंधायनाय चीज,
6 azeite para iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 एपोद आरु राखवाळीन ढाळ क लिय छेल भातीया रंगोन घाटळा सुलेमानी दगड़ा, आरु लगाने क लिय मणि।
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
8 आरु त्या म्हारे लिय एक चुखलो जागो बनावे, कि हांव हेनका वीच मा रया करो।
8 "E farão um santuário para mim, e eu habitarei no meio deles.
9 जो काय हांव तुको देखाड़ो, मतलब रयनेन जागो आरु उना आखा सोमान सारको, उनात् अनसारे तुमु उको बनावाजो।
9 Façam tudo como eu lhe mostrar, conforme o modelo do tabernáculo e de cada utensílio.
10 बाबळीयान लाकड़ान एक घाटाळो सन्दुक बनावजो, ओकी नाम्बाय दुय हात ने आदो हात आरु चवड़ाय आरु ऊचाय डेढ़-डेढ़ हातन हुयनो जुळे।
10 "Faça uma arca de madeira de acácia com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 आरु उको चुखला सोना सी माहयतो आरु बाहर ढाळाड़जो, आरु सन्दुकन ऊपर चारो मेर सोनान वाड़ बनावजो।
11 Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
12 आरु सोनान चारो कड़ीया ढाळाड़ीन उना चारो पाया पर एक आरु दुय कड़ीया आरु दिसरे तरफ बी दुय कड़ीया लागाड़जो।
12 Mande fundir quatro argolas de ouro para ela e prenda-as em seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
13 ओळी बाबळ्यान लाकड़ान डान्डा बनवाड़जो, आरु हेनको बी सोना सी ढाळाड़जो।
13 Depois faça varas de madeira de acácia, revista-as de ouro
14 आरु डान्डान को सन्दुकन दुयो तरफन कड़ीया मा न्हाकजो जिना सी उना लारे सन्दुक को हाकले।
14 e coloque-as nas argolas laterais da arca, para que possa ser carregada.
15 त्या डान्डा सन्दुकन कड़ीया मा लागला रयनो जुवे; आरु उना सी अलग नी करनो हय।
15 As varas permanecerão nas argolas da arca; não devem ser retiradas.
16 आरु जो गवायन पत्री हांव तुको आपीस उको उना पेटारा मा राखजी।
16 Então coloque dentro da arca as tábuas da aliança que lhe darei.
17 ओळी चुखा सोनान एक पछतावान ढापनो बनाड़जी; ओकी नाम्बाय ढाय हात, आरु चवड़ाई डेढ़ हातन हयनो जुवे।
17 "Faça uma tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura,
18 आरु सोनो ढाळीन दुय पाखड़ावाळो जोनवार बनवाड़ीन पछतावान ढापनान दुयु छिवणिया पर लगवाड़जी।
18 com dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
19 एक करुब ते एक छिवनीया पर आरु दिसरो करुब दिसरा छिवनीया पर लगवाड़जी; आरु करुबियान को आरु पछतावान ढाकना को उना टुकड़ा सी बनावीन उको दुयु छिवनीया पर लगवाड़जी।
19 Faça um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
20 आरु उना करुबियान पाखड़ा ऊपर सी असा फैलायला बननो जुवे कि पछतावन ढाकना उना सी ढाकायललो रयनो जुवे, आरु हेनका मुय आम्बा साम्बा आरु पछतावान ढाकना तरफ रये।
20 Os querubins devem ter suas asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
21 आरु पछतावान ढाकना को सन्दुकन ऊपर लगवाड़जी; आरु जो गवायन पत्री हांव तुको आपीस उको सन्दुकन माहय राखजी।
21 Coloque a tampa sobre a arca, e dentro dela as tábuas da aliança que darei a você.
22 आरु हांव उना ऊपर रयीन थार सी मेळीया करीस; आरु इसराएलीयान क लियन जतरो हुकुम हांव तुको आपीस, उनी आखी वातोन वाराम मा पछतावान ढाकनान ऊपर सी आरु उना करुबन वीच मा सी, जो गवायन पत्रीन सन्दुक पर हुयसे, थार सी वात करीया करीस।
22 Ali, sobre a tampa, no meio dos dois querubins que se encontram sobre a arca da aliança, eu me encontrarei com você e lhe darei todos os meus mandamentos destinados aos israelitas.
23 ओळी बाबळ्यान लाकड़ान एक मेज बनावजी; ओकी नाम्बाय दुय हात, आरु चवड़ाय एक हात, आरु ऊचाय डेढ़ हातन हुयनो जुळे।
23 "Faça uma mesa de madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
24 उको चुखला सोना सी ढाळाड़जी, आरु उना च्यारो मेर सोनान एक कुर बनवाड़जी।
24 Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
25 आरु उना च्यारो मेरन च्यार आंगळीन चवड़ी एक पट्टी बनवाड़जी, आरु इनी पटड़ीन च्यारो मेर सोनान एक कुर बनवाड़जी।
25 Faça também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
26 आरु सोनान च्यार कड़ीया बनवाड़ीन मेजन च्यारो कुना मा लगवाड़जी जो उना च्यारो पायो मा हसे।
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as nos quatro cantos dela, onde estão os seus quatro pés.
27 त्या कोड़ा कुर क पास होये जेरेसी टेबल हुचलने क लिय डाण्डान वातड़ायीन काम देय।
27 As argolas devem ser presas próximas da borda para que sustentem as varas usadas para carregar a mesa.
28 आरु डान्डान को बाबळीयान लाकड़ान बनावीन सोना सी ढाळाड़जी, आरु मेज हेनके लारे हाकलाय जाय।
28 Faça as varas de madeira de acácia, revestindo-as de ouro; com elas se carregará a mesa.
29 आरु ओकी परात आरु धूपदान, कुड़चिया आरु चाटलीया आरु रेड़ने करीन वाटका, सब चुखला सोना सी बनवाड़जी।
29 Faça de ouro puro os seus pratos e o recipiente para incenso, as suas tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
30 आरु मेज पर म्हारे ओगळ भेटन रोटा छाचो मेलीया करजी।
30 Coloque sobre a mesa os pães da Presença, para que estejam sempre diante de mim.
31 ओळते चुखला सोनान एक दिवो मेकनीयो खांबो बनवाड़जी। सोनो ढाळाड़ीन त्यो दीवल्यो, पाया आरु डान्डान को सात मा बनायो जाय; उको फुल सारको, गाठ आरु फुल, आरु सब एकुत् टुकड़ान बननो जुळे;
31 "Faça um candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões do candelabro formarão com ele uma só peça.
32 आरु उका किनारा सी छव डाळीया निकळनो जुळे, तीन डाळीया ते दीवलीयान तरफ सी आरु तीन डाळीया ते दीवलीयान दिसरे तरफ सी निकवली हुयनो जुळे;
32 Seis braços sairão do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 एक-एक डाळी मा बोदामन फुलन सारका तीन-तीन पुष्पकोष, एक-एक गाठ, आरु एक-एक फुल हुयनो जुळे; दीवलीया सी निकळ्ली छवु डाळीयान सारकी बनली हुयनो जुळे आरु रक सारको रुप हुयनो जुळे।
33 Haverá três taças com formato de flor de amêndoa num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
34 आरु दीवलियान डान्डा मा बादामन फुल कपो सारको च्यार पुष्पकोष आपसी-आपसी गाठ आरु फुलोन सात हयनो जुळे;
34 Na haste do candelabro haverá quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com botão e flor.
35 आरु दीवलिया सी निकळ्ळी छव डाळीया माईन दुय-दुय डाळीयान नेचा एक-एक गाठ हयनो जुळे, त्या दीवलिया को सात एकत् टुकड़ा मा बनला हुयनो जुळे।
35 Haverá um botão debaixo de cada par dos seis braços que saem do candelabro.
36 हेनकी गाठ आरु डाळीया को सात एकत् टुकडाम हय, चुखला सोना को ढाळाड़ीन पुरो दीवलियो एकत् टुकड़ान बनवाड़जी।
36 Os braços com seus botões formarão uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
37 आरु सात दीवलिया बनवाड़जी; आरु दीवलिया धपाड़ीन जाय कि दिवटन सामने विजाळो हुये।
37 "Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
38 आरु हेनका आगठो चुटनेन चिमटो आरु थाळी सब चुखला सोना हुयनो हुयनोप जुळे।
38 Seus cortadores de pavio e seus apagadores serão de ouro puro.
39 त्यो सब इनु आखा सामान को भेळ चोतीस किला भरीन चुखला सोनान बननो जुळे।
39 Com trinta e cinco quilos de ouro puro faça o candelabro e todos esses utensílios.
40 आरु चोकचोळीया रयीन इनी आखी चीजोन को उना नमुना सारको बनवाड़जी, जो तुको इना बयड़ा पर हांव देखाड़ियो।
40 Tenha o cuidado de fazê-lo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.