Eclesiastes 10

dhn (DHN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 मरला मखड़ान कारन वारु गंधायने वाळो तेल सड़ने आरु गंधायने लाग जाय; आरु थुड़ीक डाहळाय, अकोल आरु विजुत क घटाय देय।
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 ओकोलवाळान मोन वारली वात भेनी लागलो रोवे पुन विनअकलियान मोन बुराय भेनी लागलो रोवे।
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 जव विनओकलीयो वाट्‌ये चाले ती हेका चालनेन लारेत् हेरी विनओकोल देखाय जाय। जेरेसी आखा मानसे देख लेये की त्यो विनओकलीयो छे।
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 कदाम तुमरा आदिकारीन रीस तुमरे पर भड़के, टी आपसो जागो झुण छुड़ता, काहकी गोम राखने सी मोटा मोटा पाप रुक जाय।
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 एक बुराय छे जो हांव धरती पर देखीयो, त्यो राज कोरन्यान भुल सी हये;
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 विनअकलीयान क उचला जागा पर बठाड़े, आरु मातभर लोगहन नेचा बठे।
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 हांव पावरीयान क घुल्ला पर जातला आरु आदिकारीयान क पावरीयान सारका धरती पर चालतला देखीयो।
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 जो खाडो खोदे त्यो उनात् मा पड़से आरु भीतड़ो तुड़े हेको घोड़सु ठुनुक देसे।
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 जो सेड़ान क दगड़ो हटाड़े हेको दगड़ा सी झट लागसे। आरु जो सेड़ान लाकड़ा काटे हेको हेका सी बीक लागसे।
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 कदाम कुलाहड़ी भटड़ी हय आरु हेकी धार क तीखी नी करे, ती तेखे काम मा लावनेम जादा ताकत लगाड़नो पड़से। पुन काम ते पुरो अकोल सी हये।
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 कदाम मंत्र बुलने वाला सी पेहले घोड़सु ठुनुक दी देय, ती मंत्र बुलनेवाळाक काय बी फायदो नी हये।
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 अकोल वाळान बुलन लारे दया हुये, पुन विनअकलियो आपसा बुलन लारे नाश हुय जाय।
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 हेका बुलन शुरु हुयनो विनअकोल सी, आरु हेको खतम हुयनो मोटा दु:ख सी गांडवायनो हुये।
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 विनकलियो घणी वातन क वदाड़ीन कये, ती कोय मानुस नी जानतो की काय हुयसे, आरु कोय देखाड़ सके कि हेको बाद मा हुयने वाळो छे?
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 विनअकलियान क काम करने सी थाक जाय, या तक कि त्यो नी जानतो कि नगर भेणी कसो जानो।
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 ए देश थारे उपर विखु जव थारो राजा पावरीयो छे आरु थारा आदिकारीया दाहड़ीन खाने पीने मा लाग जाय।
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 ए देश तु सयाळो छे जव थारो राजा वारला घराना माईन छे; आरु थारा आदिकारीया टेम पर खाय, आरु त्यो बी छाकने करीन नी पुन ताकत वोदाड़ने करीन।
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 आळसीन कारण सी घरन छत नेचो हुटपड़े आरु सुसतीन कारण सी घर चुळने लाग जाय।
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 लोगहन खानो खाईन खुशी मारे, आरु मोंद सी खुशी जड़े; आरु रिपिया सी सब काय जड़ जाय।
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 आपसा मन मा बी राजा क भुण्डलो बुल झुण कये, नी ते धनी मानुस क थार घरन कुठार मा बी भुण्डला बुल झुण कये; काहकी कोय आकाश चिल्‌ला थारा बुल क लीजात रयसे, आरु उड़ने वाळो जन्तु उनी वात क उजेन्ती कर देसे।
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.