Eclesiastes 10
dhn (DHN) vs ARIB
1 मरला मखड़ान कारन वारु गंधायने वाळो तेल सड़ने आरु गंधायने लाग जाय; आरु थुड़ीक डाहळाय, अकोल आरु विजुत क घटाय देय।
1 As moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.
2 ओकोलवाळान मोन वारली वात भेनी लागलो रोवे पुन विनअकलियान मोन बुराय भेनी लागलो रोवे।
2 O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.
3 जव विनओकलीयो वाट्ये चाले ती हेका चालनेन लारेत् हेरी विनओकोल देखाय जाय। जेरेसी आखा मानसे देख लेये की त्यो विनओकलीयो छे।
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.
4 कदाम तुमरा आदिकारीन रीस तुमरे पर भड़के, टी आपसो जागो झुण छुड़ता, काहकी गोम राखने सी मोटा मोटा पाप रुक जाय।
4 Se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.
5 एक बुराय छे जो हांव धरती पर देखीयो, त्यो राज कोरन्यान भुल सी हये;
5 Há um mal que vi debaixo do sol, semelhante a um erro que procede do governador:
6 विनअकलीयान क उचला जागा पर बठाड़े, आरु मातभर लोगहन नेचा बठे।
6 a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.
7 हांव पावरीयान क घुल्ला पर जातला आरु आदिकारीयान क पावरीयान सारका धरती पर चालतला देखीयो।
7 Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos.
8 जो खाडो खोदे त्यो उनात् मा पड़से आरु भीतड़ो तुड़े हेको घोड़सु ठुनुक देसे।
8 Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 जो सेड़ान क दगड़ो हटाड़े हेको दगड़ा सी झट लागसे। आरु जो सेड़ान लाकड़ा काटे हेको हेका सी बीक लागसे।
9 Aquele que tira pedras é maltratado por elas, e o que racha lenha corre perigo nisso.
10 कदाम कुलाहड़ी भटड़ी हय आरु हेकी धार क तीखी नी करे, ती तेखे काम मा लावनेम जादा ताकत लगाड़नो पड़से। पुन काम ते पुरो अकोल सी हये।
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.
11 कदाम मंत्र बुलने वाला सी पेहले घोड़सु ठुनुक दी देय, ती मंत्र बुलनेवाळाक काय बी फायदो नी हये।
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 अकोल वाळान बुलन लारे दया हुये, पुन विनअकलियो आपसा बुलन लारे नाश हुय जाय।
12 As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram.
13 हेका बुलन शुरु हुयनो विनअकोल सी, आरु हेको खतम हुयनो मोटा दु:ख सी गांडवायनो हुये।
13 O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa.
14 विनकलियो घणी वातन क वदाड़ीन कये, ती कोय मानुस नी जानतो की काय हुयसे, आरु कोय देखाड़ सके कि हेको बाद मा हुयने वाळो छे?
14 O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?
15 विनअकलियान क काम करने सी थाक जाय, या तक कि त्यो नी जानतो कि नगर भेणी कसो जानो।
15 O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir à cidade.
16 ए देश थारे उपर विखु जव थारो राजा पावरीयो छे आरु थारा आदिकारीया दाहड़ीन खाने पीने मा लाग जाय।
16 Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã!
17 ए देश तु सयाळो छे जव थारो राजा वारला घराना माईन छे; आरु थारा आदिकारीया टेम पर खाय, आरु त्यो बी छाकने करीन नी पुन ताकत वोदाड़ने करीन।
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!
18 आळसीन कारण सी घरन छत नेचो हुटपड़े आरु सुसतीन कारण सी घर चुळने लाग जाय।
18 Pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.
19 लोगहन खानो खाईन खुशी मारे, आरु मोंद सी खुशी जड़े; आरु रिपिया सी सब काय जड़ जाय।
19 Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.
20 आपसा मन मा बी राजा क भुण्डलो बुल झुण कये, नी ते धनी मानुस क थार घरन कुठार मा बी भुण्डला बुल झुण कये; काहकी कोय आकाश चिल्ला थारा बुल क लीजात रयसे, आरु उड़ने वाळो जन्तु उनी वात क उजेन्ती कर देसे।
20 Nem ainda no teu pensamento amaldições o rei; nem tampouco na tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levarão a voz, e uma criatura alada dará notícia da palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.