1 Tessalonicenses 1
dhn (DHN) vs NVI
1 पौलुस आरू सिलवानुस आरू तीमुथियुस की आरू छे थिस्सलुनीकियों की मंडळी क नाव,
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 हामु आपसी प्रार्थना मा तुमू स्मरण करता आरू सदा तुमू सब क विषय मा यहोवा–भगवान क धन्यवाद करता छे,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 आरू आपने यहोवा–भगवान आरू बास क सामने तुमरे विश्वास क काम, आरू मोंग क मेहनत, आरू हामरे पोरबु ईशु मसीह मा आश करी धीरता क लागातार स्मरण करता छे।
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 हे भाईस, आरू बहनीस यहोवा–भगवान क मोंगावु मानसे हामु जानता छे कि तुमू त्योन्या होया होय।
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 काहकि आमरो खुश खबर तुमरे साथे नी केवल ओवाज मात्र ही मा वरना शक्ति, आरू चुखलो आत्मा मा, आरू सच्चाई क पूरी छाचो क साथे पुचाड्या छे; जोसो तुमू जानता होय कि, हामु तुमरे करता तुमरे वीच मा कोसो बन गयो होतो।
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 तुमू मोट तकलीद मा तौभी, चुखलो आत्मा क खुश क साथे वचन क मानीन हामरी आरू पोरबु कि सी चाल चालने लाग्या।
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 याहा तक मकिदुनिया आरू अखाया क सब विश्वासीया क करता तुमू विजुत राखिया।
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 काहकि तुमरे याहा छे नी केवल मकिदुनिया आरू अखाया मा पोरबु क वचन सोमवाय गयो पर तुमरे विश्वास कि जो यहोवा–भगवान पर छे हर जगमा ओसी चर्चा पछु गयी छे कि हामु कयनो कि जरूरत हिय नी।
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 काहकि वो आप ही हामरे विषय मा कयतो छे कि तुमरे साथे आमरो आवने कोसो हुयो; आरू तुमू कोसो मुर्ती छे कोसो यहोवा–भगवान कि आरू छे पछु ताकि जीवता आरू सच्चा यहोवा–भगवान कि सेवा करू,
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 आरू ओको पोर्य क सोरग पर छे आवने कि वाट जूवता रवु जो उना मरलो हुयो मा छे जीवाड्या मतलब ईशु की, जो हामु आवनेवाळा प्रकोप छे वाचाड़े।
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.