1 Tessalonicenses 1
dhn (DHN) vs NAA
1 पौलुस आरू सिलवानुस आरू तीमुथियुस की आरू छे थिस्सलुनीकियों की मंडळी क नाव,
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 हामु आपसी प्रार्थना मा तुमू स्मरण करता आरू सदा तुमू सब क विषय मा यहोवा–भगवान क धन्यवाद करता छे,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 आरू आपने यहोवा–भगवान आरू बास क सामने तुमरे विश्वास क काम, आरू मोंग क मेहनत, आरू हामरे पोरबु ईशु मसीह मा आश करी धीरता क लागातार स्मरण करता छे।
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 हे भाईस, आरू बहनीस यहोवा–भगवान क मोंगावु मानसे हामु जानता छे कि तुमू त्योन्या होया होय।
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 काहकि आमरो खुश खबर तुमरे साथे नी केवल ओवाज मात्र ही मा वरना शक्ति, आरू चुखलो आत्मा मा, आरू सच्चाई क पूरी छाचो क साथे पुचाड्या छे; जोसो तुमू जानता होय कि, हामु तुमरे करता तुमरे वीच मा कोसो बन गयो होतो।
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 तुमू मोट तकलीद मा तौभी, चुखलो आत्मा क खुश क साथे वचन क मानीन हामरी आरू पोरबु कि सी चाल चालने लाग्या।
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 याहा तक मकिदुनिया आरू अखाया क सब विश्वासीया क करता तुमू विजुत राखिया।
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 काहकि तुमरे याहा छे नी केवल मकिदुनिया आरू अखाया मा पोरबु क वचन सोमवाय गयो पर तुमरे विश्वास कि जो यहोवा–भगवान पर छे हर जगमा ओसी चर्चा पछु गयी छे कि हामु कयनो कि जरूरत हिय नी।
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 काहकि वो आप ही हामरे विषय मा कयतो छे कि तुमरे साथे आमरो आवने कोसो हुयो; आरू तुमू कोसो मुर्ती छे कोसो यहोवा–भगवान कि आरू छे पछु ताकि जीवता आरू सच्चा यहोवा–भगवान कि सेवा करू,
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 आरू ओको पोर्य क सोरग पर छे आवने कि वाट जूवता रवु जो उना मरलो हुयो मा छे जीवाड्या मतलब ईशु की, जो हामु आवनेवाळा प्रकोप छे वाचाड़े।
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.