Hebreus 5

Daga New Testament (DGZ_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Waenapan yaumakamup God pirisi aigape iragenawa om enuni gapan nao wareta. Nao ame waenapan koewa muga wat mutapen menan man gure ire God inap garaet wanapen.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Pirisi ame, me den nutu uoni menan waenapan bagu sisi muga yaentuk mantuk anuiwandepen menan kaimake uon.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Amba den me nutu uoni menan me koewa mega wat mutapen menan man da den gure ire God inap yan tapen wandia, waenapan munan megenat uon.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Orup da me mek anuini gapan pirisi aigap iragena navewa ya wareta go God om enupi gapan wareta. Ame watageta apanewa Eron inap tani mini.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Ap umap sia Keriso mek anuini gapan Pirisi aigap iragena navewa ya waren go God om enuni gapan. Menan God me inap anega wan,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Ok mega da ugup sia Iesu menan anega wan,
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Iesu piup ma wandeni gapan, iri den mup God inap waiwandini iwa God ya boep wapi ya boeta. Me imu pose ae bigaren amba God menan anu guriniwa ap menan God me mup mega anuiwandin.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Iesu God Otua di go ugu vegaek bagu sisi anu taneni gapan Mamewa tamana ayamase tapen menan asik tan, ap gapan me kakaewa mega om inen.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Me kakaewa mega om ineni menan nu da da God ayamase taintoni nagirewa inak ewakewa me inap warapen wandia iwa me inak ewakewa nunini i apanewa.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 God Iesu anega wadien, “Ge waenapan pirisi muga aigap iragena diagivin. Watageta apane Melukisedek mini ge taingai.”
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Wawa aritavet wandia, go wapen menan kaimake den go e yaemantu anu aviwanin.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 E wam nononga Iesu anuiwanian menan endi e waenapan upi wadiamopen go God nop mega ere anuiana aigap sia wadidiaepen menan taivin. Taba kaimake dena na na go no unewa kin ya wani menan am megenat naiwanin. Ame umap uon.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Waenapan am megenat naiwanumampina mu orup otu umap menan kakaewa koewa om wara wara mu inamup umap uon.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Go kai warane nagirewa taba kaimake dena naiwanumun, mu kakaewa koewa om wara wara neginewa asik tane umap tan.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.