Hebreus 1
Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NAA
1 God watagaet negin ugup ugup amba wam ugup ugup gapan isimuran wainua God no oise waiwanumune nagirewa gamumup nop namu inamup wan.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Go wam verisiwa mame gapan me otua gamup nop dianiwan. Me otua gamup piup kiman tan, me otua om enuni amba wan dim dim iragi yon borapen menan dien.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Otua me ganat God oya oya megawa di amba God ire yaoyao mega gine daiton. Me nop mega aroewa gapan wan dim dim iragi wat kaimagamen. Me koewa nuga garewa wat museni amba kiman sia dot ae God Aro Iragena Apanewa mainewa nutup gapan ae wanden.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Menan me otua anea aigamupewa wandia, amba me yaua den paina ao waren, anea muga gauarap.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ame menan God anea mega menan manega da ya wadiamon,Amba nop ma den anea menan anega ya wan,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Amba sia, wam ame God urae magi megawa wat enen piup taueni, me anega wan,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Amba anea munan me sia anega wan,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Go otua inap me anega wan,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Otua menan sia anega wan,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 — ausente —
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Endi God anea inamup da map anega ya wan,God ap anega wan.
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Menan anea nao muga dim da? Mu nao muga ame God watu enamop amba da da Keriso anu tumat sepen menan wat agoat muminewa.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.