Apocalipse 9

Daga New Testament (DGZ_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anea nani yamunaetawa pum mega upunen guewa da buanae mini kimani pia gearen. Apan da urat nononga diriwa uon tonan mega tumtumewa wanen.
1 O quinto anjo tocou a trombeta. Vi então uma estrela cair do céu na terra, e foi-lhe dada a chave do poço do abismo;
2 Buanae ame tumtum gapan urat diriwa uoni ame tonanewa watapen boge dagin pumpuni tayagon irine umap urata doren amba wam ganasewa gwoup den enun pumpuni tan.
2 ela o abriu e saiu do poço uma fumaça como a de uma grande fornalha. O sol e o ar obscureceram-se com a fumaça do poço.
3 Dagin potap paki aruga tau amon pipa wanumon. Paki aro muga kaposi sio aroe muga umap apan da munen.
3 Da fumaça saíram gafanhotos pela terra, e foi-lhes dado poder semelhante ao dos escorpiões da terra.
4 Me paki anega wadiamon, “Ut gaian naewa ugup ugup pia yananewa oma den ya na kokoeam mumane. Da da God yatup mega paua namu bonap ya batamene nagirewa mugenat enu kokoeragam muman,” ap anega wan.
4 Mas foi-lhes dito que não causassem dano à erva, verdura, ou árvore alguma, mas somente aos homens que não têm o selo de Deus na fronte.
5 Menan evi amba paki amoin siragam nani yamunaet gwanap waenapan na guguramoin go waenapan ya borit wain. Na guguramopi vegewa kaposi sio inewa enumuine vegewa umap anuin.
5 Foi-lhes ordenado que não os matassem, mas os afligissem por cinco meses. Seu tormento era como o da picada do escorpião.
6 Wam ame gapan waenapan ame borit wat anuine go bop ya tain. Bop mu garao mume tau aen.
6 Naqueles dias, os homens buscarão a morte e não a conseguirão; desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Ne bet ine inan gapan yawana paki ame man osi anan tapen taine mini di yawan. Paki ayop payu gwayayame yananagaet den daiton daiton tonanatan amba gine namu apan mini yawan.
7 O aspecto desses gafanhotos era o de cavalos aparelhados para a guerra. Nas suas cabeças havia uma espécie de coroa com reflexos dourados. Seus rostos eram como rostos de homem,
8 I gumewa waen i gume nonongewa mini amba no done man puawa laion no done umap yawan.
8 seus cabelos como os de mulher e seus dentes, como os dentes de leão.
9 Toganemup yarewa gware dena agim pepeta panane mini yawan. Magumu poe poe tane ununkewa baware osi pimai muga warupene ita anan amuine ununkewa mini anuna.
9 Seus tórax pareciam envoltos em ferro, e o ruído de suas asas era como o ruído de carros de muitos cavalos, correndo para a guerra.
10 Verimua den kaposi sio inewa umap enuepi vege anui. Verimu gapan waenapan da enupiwa, vegewa ame siragam nani yamunaet anuiwandata amba uon tata.
10 Tinham caudas semelhantes à do escorpião, com ferrões e o poder de afligir os homens por cinco meses.
11 Paki ayop mugawa anea koerage da urat nononga ni diriwa uoni kwayup taini apanewa. Anea koerage ame yaua dere. Iburu nop muga gapan waine Abadon. Gurik nop muga gapan waine Apolion. Apolion guegue wat momagini apanewa.
11 Têm eles por rei o anjo do abismo; chama-se em hebraico Abadon, e em grego, Apolion.
12 Kaiwan bagu sisi wamewa namua uon tan go dere piup nagire inamup tauapen taiwanum.
12 Terminado assim o primeiro ai, eis que, depois dele, vêm ainda dois outros.
13 Amba anea nani yamu daitonawa pum mega upunen. Watat gwayayame yananagaet den God namup wandeni ginewa degede gapan nop da tauen.
13 O sexto anjo tocou a trombeta. Ouvi então uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro, que está diante de Deus,
14 Nop ame anea nani yamu daitonawa pum nanip wareni inap anega tauen, “Anea koerage degede kaum baware yaua Yuperetis gapan tau natamon wanumone vetamon!”
14 e que dizia ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro Anjos que estão acorrentados à beira do grande rio Eufrates.
15 Anea kakaewa ae anea koerage degede ap mepe tau natamon wanumone vetamon. En mame, siragam mame amba wam koni mame menan anea koeragewa amat taiwanumun, vetamoni gapan mu waenapan iravi paua yampo semu daiton nugusen guramopen menan tau amone.
15 Então foram soltos os quatro Anjos que se conservavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano da matança da terça parte dos homens...
16 Ita anan man osi gagap amone nagirewa batnak mumane ne anun aruga mek arugataet (200,000,000) anun.
16 O número de soldados desta cavalaria era de duzentos milhões. Eu ouvi o seu número.
17 Apan upi man osi gagap ameme bet ine inana gapan manega yawamon. Toganemu tantanewa panane tutup muga dendeni, pumpuni amba yananagaet. Man hosi iamu man laion iwa umap. Osi nomup merao dagin pumpuni yananagaet birot wa aninke den tau aen.
17 E foi assim que eu vi os cavalos e os que os montavam: estes últimos eram couraçados de uma chama sulfurosa azul. Os cavalos tinham crina como uma juba de leão e de suas narinas saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Merao dagin pumpuni yananagaet nomup tau aeni gamup waenapan iragi paua yampo semu daiton nugusen borit wan.
18 E uma terça parte dos homens foi morta por esses três flagelos {fogo, fumaça e enxofre} que lhes saíam das narinas.
19 Man osi anan muga ame nomup ge verimu gapan. Verimua mokare umap iwa den, mokare ame iwa gapan waenapan aguguramon.
19 Porque o poder nocivo dos cavalos estava também nas caudas; tinham cabeças como serpentes e causavam dano com elas.
20 Waenapan upi koewa ugup ugup mame gapan ya borit wan wanumone nagirewa nanimup dim dim da tane anu tumap wanumon go God tumap ya wanumon. Airampu sia wa taragat mumiwanumun. Gwat kakae gwayayame yananagaet pomponu dendeni den amba oma den ap gapan airampu guewa nanimup kaitan inap wa taragat mumiwanumun. Go guewa ameme yangut uon anu awat uon ap uon go mu wa taragat mumiwanumun.
20 Mas o restante dos homens, que não foram mortos por esses três flagelos, não se arrependeu das obras de suas mãos. Não cessaram de adorar o demônio e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Waenapan upi nanimup guramo borit wan. Banao nuat up den taiwanumun. Waen ge apan wainan gogo ta up den taiwanumun. Iragi ae ya veat anun di taiwanumun.
21 Não se arrependeram de seus homicídios, seus malefícios, suas imundícies e furtos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.