Apocalipse 8
Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NVI
1 Man sip otua ok viri viri warane inamat mega nani yamu derewa wagetaveni kiman nagire iravi wam otu da no uon wanumon.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Wam otu da ame uon tani anea nani yamu dere God namup yonine ne yawan. Apan da pum yan se mu daiton daiton munen.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Anea dawa taue watat namup yonen dagin iu irine sipewa gwayayame den yananagaet nanip wariwandin. Apan da dagin iu irine kaimewa aruga wanen. Waenapan mup muga God inap dagin ame gapan biro baro tan toboren. Dagin ame yan mini God watat mega namup, watat dawa gwayayame den yananagaeta gapan ire God wanen.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Anea ame God namup yonen nanip sip ware dagin amba waenapan mup muga God inap wainewa ame dere dere den doren.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Dagin dorin uon tani anea sip ware watat dawa oma yame to sip gwanap ae enen no dotoueni gapan piupa aipa uaren. Aipa uareni yangwan waren kiman ununke baware wan amba piup menao manao tan.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Amba anea nani yamu dere pum daiton daiton ebune upunepen tan.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Anea namua pum mega upunen ugin aniat kaimakaet gwat umap meraove denipe den vitan pipa geamon. Piup iragi paua yampo semu daiton nugusene yagit wan. Oma iravi paua yampo semu daiton nugusen yagit wan. Gaian kabaniwa yagiritamen.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Anea derewa pum mega upunen dim tunup baware da mini yagiriwandini puimani gearen. Geareni puiman iravi paua yampo semu daiton nugusene denip entanen.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 Puiman manewa iragi paua yampo semu daiton nugusen borit wan. Puiman wanagiewa iravi paua yampo semu daiton nugusen wat momak mumen.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Anea yampoa pum mega upunen buanae baware da dun ganase mini igit wandin kimani gearen. Kaum tavewa iragi paua yampo semu daiton nugusene buanae gagap gearen. Kaum urewa iravi paua yampo semu daiton nugusene buanae gagap gearen.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Buanae ame yaua Sisiwa. Kaum iragi paua yampo semu daiton nugusene sisiwa entanen menan waenapan da da kaum ame nane borit wan iwa kaum ame sisi wan.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Anea degedeawa pum mega upunen wam ge siragam buanae ganat muga muga iravi paua yampo semu daiton nugusene ame pumpuni tan, menan ganat muga wat otutamen. Ap menan mum ge wam ganat muga pot poraet paua yampo semu daiton nugusene wamewa gapan ganasewa ya wan.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Amba ne bet inana gapan yawana, nenip tukao kiman yaumakap tau aiwandini nop baware wani ne anun, “Kaiwan, kaiwan, kaiwan, piup nagirewa munan bagu sisi arita anuivin iwa anea uiwa yampo pum muga muga upunepen taiwanum, koewa bawarewa tauapen taiwan!”
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.