Apocalipse 15

Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Amba kiman paua mega baware da yawan non kap wan. Anea nani yamu dere waenapan bagu sisi verisiwa munapen menan tam onamon. Mu bagu sisi ame anupi God ugu gangan mega uon tata.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Amba kaum awan gio umap merao ganase den biro baro tan ne yawan. Waenapan da da kwarayo amba me guewa nanimup kaitane den amba orup ame yaua ok seni tavewa megawa 666 den garawat mumine nagirewa ap mepe kaum awan etop yonane. God muneni sinao pepetawa mega mini daiton daiton tambun yoniwanumune.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 God nao mega apanewa Mosis amba Man Sip Otua dere wak muga anega waiwanumun,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Wak ap anega wan.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Amba God Paewa tonanewa kimani watapen ame gwanap pa namdat pose woup seni ame bet inan yawan.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 God Paewa gwanap anea nani yamu dere bagu sisi waenapan munapen menan daiton daiton tau amon. Wanup muga pomponu kakae iragen berit muga gwayayame den yananagaet toganemup taun.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Kasiga mena manao taini da bayabayapa daiton ap da ae anea nani yamu dere unup sera gwayayame den yananagaet daiton daiton munen. Sera ame gwanewa God yaibobot wandiniwa ugu gangan mega kaum mini no dotouen.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 God aro amun mega baware oya oya den, dagin mini pa bararaen menan waenapan da gwanap ya amone. Anea nani yamu dere bagu sisi muga muga waenapan munep uon tapi gapan, amba pa gwanap sia anait.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.