Apocalipse 15

Daga New Testament (DGZ_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Amba kiman paua mega baware da yawan non kap wan. Anea nani yamu dere waenapan bagu sisi verisiwa munapen menan tam onamon. Mu bagu sisi ame anupi God ugu gangan mega uon tata.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Amba kaum awan gio umap merao ganase den biro baro tan ne yawan. Waenapan da da kwarayo amba me guewa nanimup kaitane den amba orup ame yaua ok seni tavewa megawa 666 den garawat mumine nagirewa ap mepe kaum awan etop yonane. God muneni sinao pepetawa mega mini daiton daiton tambun yoniwanumune.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 God nao mega apanewa Mosis amba Man Sip Otua dere wak muga anega waiwanumun,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Wak ap anega wan.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Amba God Paewa tonanewa kimani watapen ame gwanap pa namdat pose woup seni ame bet inan yawan.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 God Paewa gwanap anea nani yamu dere bagu sisi waenapan munapen menan daiton daiton tau amon. Wanup muga pomponu kakae iragen berit muga gwayayame den yananagaet toganemup taun.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Kasiga mena manao taini da bayabayapa daiton ap da ae anea nani yamu dere unup sera gwayayame den yananagaet daiton daiton munen. Sera ame gwanewa God yaibobot wandiniwa ugu gangan mega kaum mini no dotouen.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 God aro amun mega baware oya oya den, dagin mini pa bararaen menan waenapan da gwanap ya amone. Anea nani yamu dere bagu sisi muga muga waenapan munep uon tapi gapan, amba pa gwanap sia anait.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.