1 Tessalonicenses 3

Daga New Testament (DGZ_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yawaepen men wam wam bagu sisi anuinton potanu yagiriwandin menan ne evenana da den, mapa pa Atensi gapan wainet waton.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 Amba dugup nuga apanewa Timoti inayap watu enaton. Me nu den Keriso Oit Mega Kakaewa waenapan wadidiamopen menan God nao mega taitoni apane da. Imuya potaya God men aro tapen amba anu tumat ega Iesu inap wat kaimagamepen menan inayap watu enaton.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Iwa waenapan ta koeragam imaepi e Keriso ae veane tawa. E asigiap itan bagu sisi ameme God anuini gapan nu inanup tauiwan.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Wataget e den wainetoni ta koeragam nimanepi noa namu wadiaeton. Amba evi nu dim da wadiaetoni tavewa di tauen, ame e asigiap.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ne potana enan nin gop yaginegen taingin ame Iesu anu tumat wanin go ae veayan o anenen? Ap menan apan Timoti inayap watu enan. Ne gop anun Seitan pusia warup yaveni menan Iesu ae veayan go? Ap menan, nu nao nuga enan mondi tainton go?
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Timoti inayap ae sia oneni e Iesu anu tumat wanian imuya waenapan inamup wariwandin oit kakaewa ameme wadianen. E pot pot atonanu anuiwanian nu yawaet anuitoni ap umap yawanet anuiwaniana noa den wadianen.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Dugup nuga daitonawa, nu pot pot itan yavivin bagu sisi anu tanivin go e Iesu anu tumasiwaniana oisewa Timoti gamup anutoni menan, imunu veturen.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Ayop Iesu menan kaimakaet ap waniene menan nu bigat nitat waninet.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Endi ap tayana menan enan God gaun wanait. Enan God yamap aton baware taivin.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Ya yao nitapen men mum wam pot poraet God inap kaimakaet mup waivin. E Iesu kakae di anu tumasean go aigap sia wadiaepena gapan anu tumat ega wabawaramepen menan negin kakaewa da yop taivin.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Endi mup nega mam, Mamanu God ge Ayop nuga Iesu dere negin nuga tu wa tarase nunepi gapan nu inayap onanet.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Amba mup dawa mame, Ayop nuga wap e gare gare anu guriana amba waenapan munan den anu guriana, anu gurat ega ame kai warep, aigap taue nu enan anu gurintoni mini om mega tautanep.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Ap gapan Ayop Iesu Keriso wat agoat imaepi imuya potaya woup sep, kakaevet waniene ene me waenapan mega evi sia tauep. Wam ame gapan e Mamanu God namup yonane kakaevet wandini ap mini waniai.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.