1 Pedro 5

Daga New Testament (DGZ_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Endi dugup airasewa nagire nimakayap wanumuine inamup nop kaimakaet wain. Amba ne mini dugup airasewa da. Ne Keriso vek ugu vegaek doak ame wat yape taiwandini ne den yawan. Amba ne iman God oya oya mega ame venasepiwa upi ne warain.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ap menan God waenapan mega kwayup e tamopen diaivin, amba kwayup tamone mu e gauarayap wanumop. Ame waenapan dadak enane gapan ya taiwanian go aton den tat anuiana taiwanian ame God anut mega gapan di. Amba ap me taiana moni menan ya taiwanin ame imuya ago tamot anuyan men di taiwanin.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Waenapan naniap bagup di wanumuine nagirewa apan apan ta yam ta ya yawamo wane, go guegue ega kakaewa ta ewamopen.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Amba waenapan kwayup tamuini aritawa nuga Keriso tauepi, e iman kiman kakae guragut mega payuewa warai, payu ame ganasewa ya auraeta.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Gat namu wana umap sia, e tamaru nagirewa kwayupaya taine nagire ame ayamase tamuiwanian. Amba ek ingane epia ae wat otutamen, evenae wai den gare gare ayamat taiwanian, iwa God nop mega ok anega seane,
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Menan e ginae yamaet God naniwa aroewa gauarap wainiene amba wam ega om enuni wamewa tauepi me yauya ao wareta.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Ap menan vek bagu sisi ega da wandepi iragi me ase ve wanan, iwa me kwayupaya tainiwa.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Menan wanien, nene yamam taiwanian, iwa anavi ega koewa Seitan anan manewa laion mini gururut waini waenapan gut napen men nimun nimun iwan.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Go e Seitan koewa ame ase watanan imuya Keriso anu daviana gapan tumban amun yonan, iwa, e asigiap, evenae wai Iesu anu tumasine nagire piup ma gan ikukuk wanumuine itan ame wat iriana umap sia di wat iriwanum.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Go itan doak ame one wam konintu mini nataeta, amba God yan garaet nunini apanewa, me iman wat kaimagam imae dan enueta amba me wa upaep Keriso dun mega ganatap waniai. Dun ganat ame usenagaet wande ainiwa.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Menan aro amun ameme iravi God megawa di, usenagaet wandiniwa amba verisiwa da uon. Ame umap.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Ne asiginap tana gwanina apan Sailas, anu tumat Iesu inap kakaevet taini apanewa da, me ago neneni gapan ok umpatu mame dawap enan sean. Ok mame dadak enapen amba God garaet mega tave iragena wadiaena nopewa enan siangin, ame gapan am dagim yonan.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Amba at Babilon gapan Iesu anu tumasine nagirewa, ame e umayap God om enumoniwa, amba otuna Mak den gaun kaewa muga inayap waiamun.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Ap menan Iesu anu tumasine nagirewa gapan gaun tapen menan gare gare ua toiwanian. Amba Iesu inayap wandini nagirewa, nonup baigan mega iragi inayap wande ep.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.