1 João 1
Daga New Testament (DGZ_WBT) vs VC
1 Ere mangan gapan me di wande oniwandin, ame inak nopewa. Nu oisewa ame anuton nuk den yamanup yawaton, amba naninu den wat anuton.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Endi nu inak nopewa mame oisewa wadiaivin. Inak nopewa ame aroga tauen yawatoni menan, oisewa tavewa di wadidiaivin. Mamanu God inap inak yaibobot wande aini ame endi inanup tauen.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Nu dim da da yao anutoni oisewa endi mame di wadidiaivin iwa e nu den tobot tat anuivin. Amba nu tobot nuga ame, Mamanu God ge otua Iesu Keriso den taivin.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ok mame nu aton nuga no dotouepen menan sivin.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Nop oit mame Iesu inap anutoni ame gapanaet di wadidiaivin. Iwa God me ganat di amba me inap mum sisip da uon.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Menan nu God den tobot tat, wa wainantawa go den nu sisip potap aninantawa, ame nu nop tave iragena gapan ya inivin.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 God me ganat, ap menan nu ganat gapan waninet wa tainantawa, nu gare gare tobot tainampen amba otua Iesu Keriso deniwa gapan koewa nuga uruga bigi toiwandata.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nu inak koewa da ya tainat watawa, ame nuk ingane ebo di waivin, amba nop tavewa potanup da ya wandia.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nu koewa nuga God inap vetavet tatawa me anu ae di veta, iwa me agi mega tavewa gapanaet di tainiwa. Amba me inak nuga koewa iragi ise wat museta.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Nu koewa da ya tat watawa, nu God ebo apanewa divin, amba nop mega potanup ya wandia.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.