1 João 1
Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NAA
1 Ere mangan gapan me di wande oniwandin, ame inak nopewa. Nu oisewa ame anuton nuk den yamanup yawaton, amba naninu den wat anuton.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Endi nu inak nopewa mame oisewa wadiaivin. Inak nopewa ame aroga tauen yawatoni menan, oisewa tavewa di wadidiaivin. Mamanu God inap inak yaibobot wande aini ame endi inanup tauen.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Nu dim da da yao anutoni oisewa endi mame di wadidiaivin iwa e nu den tobot tat anuivin. Amba nu tobot nuga ame, Mamanu God ge otua Iesu Keriso den taivin.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ok mame nu aton nuga no dotouepen menan sivin.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Nop oit mame Iesu inap anutoni ame gapanaet di wadidiaivin. Iwa God me ganat di amba me inap mum sisip da uon.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Menan nu God den tobot tat, wa wainantawa go den nu sisip potap aninantawa, ame nu nop tave iragena gapan ya inivin.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 God me ganat, ap menan nu ganat gapan waninet wa tainantawa, nu gare gare tobot tainampen amba otua Iesu Keriso deniwa gapan koewa nuga uruga bigi toiwandata.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nu inak koewa da ya tainat watawa, ame nuk ingane ebo di waivin, amba nop tavewa potanup da ya wandia.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Nu koewa nuga God inap vetavet tatawa me anu ae di veta, iwa me agi mega tavewa gapanaet di tainiwa. Amba me inak nuga koewa iragi ise wat museta.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Nu koewa da ya tat watawa, nu God ebo apanewa divin, amba nop mega potanup ya wandia.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.