1 Coríntios 8
Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NVI
1 Endi guewa nanip kaitane taba munine noa wain. Nu iravi anut mame gapan baware waraton. Anut bawarewa waratoni menan nin eno aigap waninait, go baigan di tu dorapen.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 Go tavewa ame, waenapan da da muk asik baware tat anune, ame dim dim da ya anu anu miniwa wane taiwanum.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 Go da da God menan anu guriniwa, God orup ame asigip tan wandia.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Ame gapan endi guewa nanip kaitane inap taba munine menan noa wapen taivin. Nu asiginup, ame guewa nanip kaitane tavewa uon. God tavewa daiton megenat wandini den anuivin.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 Piup gapan god ugup ugup aruga wanumam. Ame waenapan god o ayop nuga diamuiwanum go iravi god o ayop da uon.
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 Go nu nunan God tave iragenawa daiton di, nu Mamanua, ap me megenat. Me wan dim dim iravi tan venat nitaton amba me gamup nu wanin anivin. Amba Iesu megenat nu Ayop nugawa. God Iesu wandini gapan wan dim dim iragi wan venat nitaton amba Iesu gamup nu wanin anivin.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 Ap nu anuton go Iesu dugup mega nagirewa upi asigip ya di taiamun. Mu anu tumat muga namua gapan manega anuiwanum, guewa nanip kaitane inap munine tabaewa napiwa, ame koerage, iwa imumu potamu bigip tata. Iwa mu imua muga kwekwera, namu en nononga anu tumat eboewa gapan wa taragasiwanumune menan.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 Tavewa namu wana ap sia di, nu taba natawa go ya natawa ame dim da da uon, iwa taba gapan nu God ya anu kakayatait.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 E imuya ega kwekwera uoni menan ek anut ega gapan tanewa, ae di anu guran amba tan. Iwa ek nat anuiana gapan nanewa, imumu kwekwerawa God anu tumasine nagirewa yawaepi anu tumat muga koe di tata.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 Iwa e taba ame naiana orup da imua kwekwerawa yawaepi gapan manega anuta, guewa nanip kaitane inap munine tabaewa ame koerage uon.
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 Ap anuni gapan, taba ame wat napiwa me imua koe tata iwa imua kin ya wan. Iesu orup ame menan boeni go e anut ega gapan tamana ya taiana menan orup ame wa koeragamean, anu tumat mega koe di tan.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 Ap gapan, e inak koewa map anegawa, tatae gwani inap tanewa, mu anu tumat muga kwekwera wandini ae toguranewa, ame e koewa ega Keriso inap di taiwanin.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Ap me menan ne manega anuivin. Ne man napena gapan Iesu anu tumasine nagirewa wa koeragam mumapena, ame koevet, menan man taba da sia ya nain, wa koeragam mumapena tawa.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.