1 Coríntios 13

Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Baigan ame arita iragen. Iwa ne waenapan ge anea nop muga ugup ugup gapan wan tapena, go ne inanap baigan uon wandepiwa, ame ne mondi non yatataen amba agamit kiranagine kirarat waini mini taivin.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Amba ne inak namunup onini yao waingapena amba God karaua mega asigip tapena gapan anut bawarewa anupena amba God inap anu davinawa menan tunup mame diapen me yon wande asira aeta, go wan dim dim arita mame gapan, ne baigan da inanap uon wandepiwa. Ne mondi pokanaet wanigen taivin.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Ame ne wan dim dim yon boranawa ame purapuse uoni nagirewa ase ma munapena, amba ne God menan ugun wapi yan garaet tapen to omaya iranegepen menan tapena, go baigan da inanap uon wandepiwa, ne dim dim da kakaewa ya tautanain.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Baigan gapan ne ginan yamaet ge anu aipakam mumain amba baigan gapan ya enu yawamoin o ya anu koeam mumain amba inamup ne bawarewa ya tain apan apan ya ta wain.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Baigan gapan dadagie den ya tain. Amba gudumane den ya anuin amba waenapan koewa muga namu tane sia ya batnagain.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Baigan gapan ne koewa gapan aton ya tain go tavewa gapan aton tain.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Baigan gapan waenapan itan muga ne den warain amba ago munapen menan dan enumoin. Gop munan ya anuin wam evi mu umap di tat anuin itan bagu sisi wamewa tauepi ae ya vemoin.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Baigan me verisiwa da uon. Nop evi tauapen namu waintoni go nop ame uon tata. Amba ian ugup ugup merinu to bayanen gapan nop muga waintoni ame wam eviwa ap sia ya tait. Nu anut dim da warat asigip tatoni, ame wam eviwa gapan iravi imunu oaraeta.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Iwa anut ugup ugup anuintoni ame semu semu otu da anuinton, iravi ya anu kakayaseton.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Go wam eviwa, anu kakayasini apanewa tauepi gapan wan dim dim mame iragi uon tata iwa anut nuga mame semu semu otu da megenat. Menan anut kakae iragenawa megenat wande aiwandata, uon ya tata.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Gueguewa ame map anega, ne orup otu waingena gapan nop nega amba imuna potana den orup otu mini. Go endi ne apan inanegeni gapan orup otu guegue muga ae vean.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Nu endi gio koewa birom barom tan yavitoni umap. Go wam eviwa Keriso aroga ase den gare gare yayao nitait. Menan ne endi semu semu megenat anuivin. Go wam eviwa God endi anuitam nimanegini mini ne den iragi anuitamain.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Go wam endiwa, inak nuga agoewa yampoa wanumam ame, anu tumat God inapewa, anu dao amba baigan. Yampoa ame gapan aigap iragenawa ame baigan.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.