Salmos 136
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ACF
1 Danket|strong="H3034" dem HERRN|strong="H3068"; denn er ist freundlich|strong="H2896", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769".
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Danket|strong="H3034" dem Gott|strong="H0430" aller Götter|strong="H0430", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769".
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Danket|strong="H3034" dem HERRN|strong="H0113" aller Herren|strong="H0113", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769",
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 der große|strong="H1419" Wunder|strong="H6381" tut|strong="H6213" allein, denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 der die Himmel|strong="H8064" weislich|strong="H8394" gemacht hat|strong="H6213", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 der die Erde|strong="H0776" auf Wasser|strong="H4325" ausgebreitet hat|strong="H7554", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 der große|strong="H1419" Lichter|strong="H0216" gemacht hat|strong="H6213", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769":
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Die Sonne|strong="H8121", dem Tag|strong="H3117" vorzustehen|strong="H4475", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769",
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 den Mond|strong="H3394" und Sterne|strong="H3556", der Nacht|strong="H3915" vorzustehen|strong="H4475", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 der Ägypten|strong="H4714" schlug|strong="H5221" an ihren Erstgeburten|strong="H1060", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769"
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 und führte|strong="H3318" Israel|strong="H3478" heraus|strong="H8432", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769"
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 durch mächtige|strong="H2389" Hand|strong="H3027" und ausgerecktem|strong="H5186" Arm|strong="H2220", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 der das Schilfmeer|strong="H5488" teilte|strong="H1504" in zwei Teile|strong="H1506", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769"
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 und ließ|strong="H5674" Israel|strong="H3478" hindurchgehen|strong="H8432", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 der Pharao|strong="H6547" und sein Heer|strong="H2428" ins Schilfmeer|strong="H5488" stieß|strong="H5287", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 der sein Volk|strong="H5971" führte|strong="H3212" in der Wüste|strong="H4057", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 der große|strong="H1419" Könige|strong="H4428" schlug|strong="H5221", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769"
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 und erwürgte|strong="H2026" mächtige|strong="H0117" Könige|strong="H4428", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769":
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 Sihon|strong="H5511", der Amoriter|strong="H0567" König|strong="H4428", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769"
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 und Og|strong="H5747", den König|strong="H4428" von Basan|strong="H1316", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769",
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 und gab|strong="H5414" ihr Land|strong="H0776" zum Erbe|strong="H5159", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769",
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 zum Erbe|strong="H5159" seinem Knecht|strong="H5650" Israel|strong="H3478", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 denn er dachte an uns|strong="H2142", da wir unterdrückt waren|strong="H8216", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 und erlöste|strong="H6561" uns von unsern Feinden|strong="H6862", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769";
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 der allem Fleisch|strong="H1320" Speise|strong="H3899" gibt|strong="H5414", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769".
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Dankt|strong="H3034" dem Gott|strong="H0410" des Himmels|strong="H8064", denn seine Güte|strong="H2617" währet ewiglich|strong="H5769".
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.