Números 28
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NTLH
1 Und der HERR|strong="H3068" redete|strong="H1696" mit Mose|strong="H4872" und sprach|strong="H0559":
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 Gebiete|strong="H6680" den Kindern|strong="H1121" Israel|strong="H3478" und sprich|strong="H0559" zu ihnen: Die Opfer|strong="H7133" meines Brots|strong="H3899", welches mein Opfer|strong="H0801" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381" ist, sollt ihr halten|strong="H8104" zu seiner Zeit|strong="H4150", daß ihr mir's opfert|strong="H7126".
2 — Mande que os israelitas tragam para mim, no tempo certo, as ofertas de alimento que têm um cheiro que me agrada.
3 Und sprich|strong="H0559" zu ihnen: Das sind die Opfer|strong="H0801", die ihr dem HERRN|strong="H3068" opfern sollt|strong="H7126": jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532", die ohne Fehl|strong="H8549" sind, täglich|strong="H3117" zwei|strong="H8147" zum täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930",
3 — São estas as ofertas de alimento que devem ser apresentadas todos os dias e para sempre: dois carneirinhos de um ano, sem defeito.
4 Ein|strong="H0259" Lamm|strong="H3532" des Morgens|strong="H1242", das andere|strong="H8145" gegen Abend|strong="H6153";
4 Um deles será oferecido de manhã, e o outro, à tarde.
5 dazu ein zehntel|strong="H6224" Epha|strong="H0374" Semmelmehl|strong="H5560" zum Speisopfer|strong="H4503", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", das gestoßen ist|strong="H3795", ein viertel|strong="H7243" Hin|strong="H1969".
5 Junto com cada carneirinho, será oferecido um quilo da melhor farinha de trigo misturada com um litro de azeite.
6 Das ist das tägliche|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930", das ihr am Berge|strong="H2022" Sinai|strong="H5514" opfertet|strong="H6213", zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381" ein Feuer|strong="H0801" dem HERRN|strong="H3068".
6 Esse sacrifício será completamente queimado e deverá ser oferecido todos os dias. É uma oferta de alimento, de cheiro agradável a Deus, o Senhor , que foi apresentada pela primeira vez no monte Sinai.
7 Dazu ein Trankopfer|strong="H5262" je zu einem|strong="H0259" Lamm|strong="H3532" ein viertel|strong="H7243" Hin|strong="H1969". Im Heiligtum|strong="H6944" soll man den Wein|strong="H7941" des Trankopfers|strong="H5262" opfern|strong="H5258" dem HERRN|strong="H3068".
7 Junto com cada carneirinho, será oferecido um litro de vinho. Esse vinho deverá ser derramado no Lugar Santo , em honra do Senhor .
8 Das andere|strong="H8145" Lamm|strong="H3532" sollst du gegen Abend|strong="H6153" zurichten|strong="H6213"; mit dem Speisopfer|strong="H4503" wie am Morgen|strong="H1242" und mit einem Trankopfer|strong="H5262" sollst du es machen|strong="H6213" zum Opfer|strong="H0801" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068".
8 À tarde será oferecido o outro carneirinho, e, junto com ele, a mesma quantidade de farinha, azeite e vinho, como de manhã. Essa é uma oferta de alimento trazida para mim, o Senhor , e o seu cheiro me agrada.
9 Am Sabbattag|strong="H7676" aber zwei|strong="H8147" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549" und zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560" zum Speisopfer|strong="H4503", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", und sein Trankopfer|strong="H5262".
9 — No sábado serão oferecidos dois carneirinhos de um ano, sem defeito, junto com dois quilos da melhor farinha misturada com azeite, como oferta de cereais, e também uma oferta de vinho.
10 Das ist das Brandopfer|strong="H5930" eines jeglichen Sabbats|strong="H7676" außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" samt seinem Trankopfer|strong="H5262".
10 Essa oferta completamente queimada será oferecida todo sábado, além da oferta que é completamente queimada todos os dias e entregue junto com a oferta de vinho que a acompanha.
11 Aber des ersten Tages|strong="H7218" eurer Monate|strong="H2320" sollt ihr dem HERRN|strong="H3068" ein Brandopfer|strong="H5930" opfern|strong="H7126": Zwei|strong="H8147" junge|strong="H1241" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
11 — No princípio de cada mês deem a mim, o Senhor , uma oferta que será completamente queimada. Essa oferta será de dois touros novos, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
12 und je drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560" zum Speisopfer|strong="H4503", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu einem|strong="H0259" Farren|strong="H6499"; zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560" zum Speisopfer|strong="H4503", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu einem|strong="H0259" Widder|strong="H0352";
12 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
13 und je ein Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560" zum Speisopfer|strong="H4503", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu einem|strong="H0259" Lamm|strong="H3532". Das ist das Brandopfer|strong="H5930" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381", ein Opfer|strong="H0801" dem HERRN|strong="H3068".
13 e, com cada carneirinho, um quilo. Essas ofertas completamente queimadas são ofertas de alimento e têm um cheiro agradável a mim, o Senhor .
14 Und ihr Trankopfer|strong="H5262" soll sein ein halbes|strong="H2677" Hin|strong="H1969" Wein|strong="H3196" zum Farren|strong="H6499", ein drittel|strong="H7992" Hin|strong="H1969" zum Widder|strong="H0352", ein viertel|strong="H7243" Hin|strong="H1969" zum Lamm|strong="H3532". Das ist das Brandopfer|strong="H5930" eines jeglichen Monats|strong="H2320" im Jahr|strong="H8141".
14 A oferta de vinho é assim: dois litros de vinho com cada touro novo, um litro e meio com cada carneiro e um litro com cada carneirinho. São essas as ofertas que serão completamente queimadas no dia primeiro de cada mês, durante o ano inteiro.
15 Dazu soll man einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403" dem HERRN|strong="H3068" machen|strong="H6213" außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" und seinem Trankopfer|strong="H5262".
15 Além do sacrifício que é completamente queimado e que é oferecido todos os dias e além da oferta de vinho, ofereçam também ao Senhor um bode, para tirar os pecados do povo.
16 Aber am vierzehnten|strong="H0702" Tage|strong="H3117" des ersten|strong="H7223" Monats|strong="H2320" ist das Passah|strong="H6453" des HERRN|strong="H3068".
16 — A Festa da Páscoa , comemorada em honra do Senhor Deus cai no dia catorze do primeiro mês.
17 Und am fünfzehnten|strong="H2568" Tage|strong="H3117" desselben Monats|strong="H2320" ist Fest|strong="H2282". Sieben|strong="H7651" Tage|strong="H3117" soll man ungesäuertes|strong="H4682" Brot essen|strong="H0398".
17 No dia quinze desse mês haverá festa. Durante sete dias vocês comerão pães feitos sem fermento.
18 Der erste|strong="H7223" Tag|strong="H3117" soll heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr an ihm tun|strong="H6213"
18 No primeiro dia dessa festa ninguém trabalhará; todos se reunirão para adorar a Deus.
19 und sollt dem HERRN|strong="H3068" Brandopfer|strong="H0801" tun|strong="H7126": Zwei|strong="H8147" junge|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
19 Ofereçam ao Senhor um sacrifício que será completamente queimado, como oferta de alimento. Essa oferta será de dois touros novos, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
20 samt ihren Speisopfern|strong="H4503": Drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu einem Farren|strong="H6499", und zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" zu dem Widder|strong="H0352",
20 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
21 und je ein Zehntel|strong="H6241" auf ein|strong="H0259" Lamm|strong="H3532" unter den sieben|strong="H7651" Lämmern|strong="H3532";
21 e, com cada carneirinho, um quilo.
22 dazu einen|strong="H0259" Bock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", daß ihr versöhnt werdet|strong="H3722".
22 Ofereçam também a Deus um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
23 Und sollt solches tun|strong="H6213" außer dem Brandopfer|strong="H5930" am Morgen|strong="H1242", welche das tägliche|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" ist.
23 Vocês oferecerão essas coisas, além do sacrifício que é completamente queimado todas as manhãs.
24 Nach dieser Weise sollt ihr alle Tage|strong="H3117", die sieben|strong="H7651" Tage|strong="H3117" lang, das Brot|strong="H3899" opfern|strong="H6213" zum Opfer|strong="H0801" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068" außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930", dazu sein Trankopfer|strong="H5262".
24 Assim, vocês oferecerão ao Senhor cada dia, durante sete dias, uma oferta de alimento que tem cheiro agradável a ele. Ofereçam isso, além do sacrifício que é completamente queimado todos os dias e além da oferta de vinho.
25 Und der siebente|strong="H7637" Tag|strong="H3117" soll bei euch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr da tun|strong="H6213".
25 No sétimo dia vocês se reunirão para adorar a Deus, e ninguém trabalhará.
26 Und der Tag|strong="H3117" der Erstlinge|strong="H1061", wenn ihr opfert|strong="H7126" das neue|strong="H2319" Speisopfer|strong="H4503" dem HERRN|strong="H3068", wenn eure Wochen|strong="H7620" um sind, soll heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr da tun|strong="H6213"
26 — Vocês terão outra festa, chamada “ Festa da Colheita ” ou “Festa das Semanas”. No primeiro dia dessa festa, quando oferecerem a Deus, o Senhor , a nova colheita de cereais, vocês se reunirão para o adorar, e ninguém trabalhará.
27 und sollt dem HERRN|strong="H3068" Brandopfer|strong="H5930" tun|strong="H7126" zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381": zwei|strong="H8147" junge|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532";
27 Ofereçam ao Senhor um sacrifício que será completamente queimado, que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de dois touros novos, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
28 samt ihrem Speisopfer|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu einem|strong="H0259" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" zu dem|strong="H0259" Widder|strong="H0352",
28 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
29 und je ein Zehntel|strong="H6241" zu einem|strong="H0259" Lamm|strong="H3532" der sieben|strong="H7651" Lämmer|strong="H3532";
29 e, com cada carneirinho, um quilo.
30 und einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163", euch zu versöhnen|strong="H3722".
30 Tragam também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
31 Dies sollt ihr tun|strong="H6213" außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503". Ohne Fehl|strong="H8549" soll's sein, dazu ihre Trankopfer|strong="H5262".
31 Tragam isso e também a oferta de vinho, o sacrifício que é completamente queimado todos os dias e a oferta de cereais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.