Números 17
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NTLH
1 [17:16] Und der HERR|strong="H3068" redete|strong="H1696" mit Mose|strong="H4872" und sprach|strong="H0559":
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 [17:17] Sage|strong="H1696" den Kindern|strong="H1121" Israel|strong="H3478" und nimm|strong="H3947" von ihnen zwölf|strong="H8147" Stecken|strong="H4294", von Jeglichem Fürsten|strong="H5387" seines Vaterhauses|strong="H0001" einen|strong="H4294", und schreib|strong="H3789" eines jeglichen|strong="H0376" Namen|strong="H8034" auf seinen Stecken|strong="H4294".
2 — Diga aos israelitas que cada um dos chefes de tribo lhe traga um bastão; serão doze bastões ao todo. Escreva o nome de cada chefe no seu próprio bastão
3 [17:18] Aber den Namen|strong="H8034" Aarons|strong="H0175" sollst du schreiben|strong="H3789" auf den Stecken|strong="H4294" Levis|strong="H3878". Denn je für ein Haupt|strong="H7218" ihrer Vaterhäuser|strong="H0001" soll ein|strong="H0259" Stecken|strong="H4294" sein.
3 e depois escreva o nome de Arão no bastão que representa a tribo de Levi. Haverá um bastão para cada chefe de tribo.
4 [17:19] Und lege|strong="H3240" sie in die Hütte|strong="H0168" des Stifts|strong="H4150" vor|strong="H6440" dem Zeugnis|strong="H5715", da ich mich euch bezeuge|strong="H3259".
4 Você colocará os bastões na Tenda Sagrada , em frente da arca da aliança , onde eu me encontro com vocês.
5 [17:20] Und welchen ich erwählen werde|strong="H0977", des|strong="H0376" Stecken|strong="H4294" wird grünen|strong="H6524", daß ich das Murren|strong="H8519" der Kinder|strong="H1121" Israel|strong="H3478", das sie wider euch murren|strong="H3885", stille|strong="H7918".
5 Aí o bastão do homem que eu escolher vai brotar. Assim farei com que parem as reclamações que esses israelitas fazem contra mim.
6 [17:21] Mose|strong="H4872" redete|strong="H1696" mit den Kindern|strong="H1121" Israel|strong="H3478", und alle ihre Fürsten|strong="H5387" gaben|strong="H5414" ihm zwölf|strong="H6240" Stecken|strong="H4294", ein jeglicher|strong="H5387" Fürst|strong="H5387" einen|strong="H0259" Stecken|strong="H4294", nach ihren Vaterhäusern|strong="H0001"; und der Stecken|strong="H4294" Aarons|strong="H0175" war auch unter|strong="H8432" ihren Stecken|strong="H4294".
6 Então Moisés falou com os israelitas, e cada um dos seus chefes lhe deu um bastão, um para cada tribo, doze ao todo. E entre os bastões estava aquele que tinha o nome de Arão.
7 [17:22] Und Mose|strong="H4872" legte|strong="H3240" die Stecken|strong="H4294" vor|strong="H6440" den HERRN|strong="H3068" in der Hütte|strong="H0168" des Zeugnisses|strong="H5715".
7 Moisés pôs os bastões na Tenda, em frente da arca da aliança de Deus, o Senhor .
8 [17:23] Des Morgens|strong="H4283" aber, da Mose|strong="H4872" in die Hütte|strong="H0168" des Zeugnisses|strong="H5715" ging|strong="H0935", fand er den Stecken|strong="H4294" Aarons|strong="H0175" des Hauses|strong="H1004" Levi|strong="H3878" grünen|strong="H6524" und die Blüte|strong="H6525" aufgegangen|strong="H3318" und Mandeln|strong="H8247" tragen|strong="H1580".
8 No dia seguinte Moisés entrou na Tenda e viu que o bastão com o nome de Arão, que representava a tribo de Levi, havia brotado. E tinha brotos, flores e amêndoas maduras.
9 [17:24] Und Mose|strong="H4872" trug|strong="H3318" die Stecken|strong="H4294" alle heraus von|strong="H6440" dem HERRN|strong="H3068" vor alle Kinder|strong="H1121" Israel|strong="H3478", daß sie es sahen|strong="H7200"; und ein jeglicher|strong="H0376" nahm|strong="H3947" seinen Stecken|strong="H4294".
9 Aí Moisés tirou da presença do Senhor todos os bastões e levou aos israelitas. Eles viram o que havia acontecido, e cada chefe pegou o seu bastão.
10 [17:25] Der HERR|strong="H3068" sprach|strong="H0559" aber zu Mose|strong="H4872": Trage|strong="H7725" den Stecken Aarons|strong="H0175" wieder|strong="H7725" vor|strong="H6440" das Zeugnis|strong="H5715", daß er verwahrt werde|strong="H4931" zum Zeichen|strong="H0226" den ungehorsamen|strong="H4805" Kindern|strong="H1121", daß ihr Murren|strong="H8519" von mir aufhöre|strong="H3615", daß sie nicht sterben|strong="H4191".
10 O Senhor Deus disse a Moisés: — Ponha de novo o bastão com o nome de Arão em frente da arca da aliança. Ele ficará ali como um aviso para os israelitas rebeldes. Assim, eles vão parar de reclamar contra mim e não serão mortos.
11 [17:26] Mose|strong="H4872" tat|strong="H6213" wie ihm der HERR|strong="H3068" geboten hatte|strong="H6680".
11 E Moisés fez como o Senhor havia mandado.
12 [17:27] Und die Kinder|strong="H1121" Israel|strong="H3478" sprachen|strong="H0559" zu Mose|strong="H4872": Siehe, wir verderben|strong="H1478" und kommen um|strong="H0006"; wir werden alle vertilgt und kommen um|strong="H0006".
12 Aí o povo de Israel disse a Moisés: — Estamos perdidos! Vamos morrer! Sim, todos nós vamos morrer!
13 [17:28] Wer sich naht|strong="H7131" zur Wohnung|strong="H4908" des HERRN|strong="H3068", der stirbt|strong="H4191". Sollen wir denn ganz und gar untergehen|strong="H1478"?
13 Aquele que chegar perto da arca do Senhor morrerá! É, sim, todos nós vamos morrer!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.