Neemias 11

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Und|strong="H3427" die Obersten|strong="H8269" des Volks|strong="H5971" wohnten|strong="H3427" zu Jerusalem|strong="H3389". Das andere|strong="H7605" Volk|strong="H5971" aber warf|strong="H5307" das Los|strong="H1486" darum, daß unter|strong="H4480" zehn|strong="H6235" ein Teil|strong="H0259" gen Jerusalem|strong="H3389", in die heilige|strong="H6944" Stadt|strong="H5892", zöge|strong="H0935" zu wohnen|strong="H3427", und neun|strong="H8672" Teile|strong="H3027" in den Städten wohnten|strong="H5892".
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Und das Volk|strong="H5971" segnete|strong="H1288" alle|strong="H3605" die Männer|strong="H0582", die willig waren|strong="H5068", zu Jerusalem|strong="H3389" zu wohnen|strong="H3427".
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Dies|strong="H0428" sind die Häupter|strong="H7218" in der Landschaft|strong="H4082", die|strong="H0834" zu Jerusalem|strong="H3389" und in den Städten|strong="H5892" Juda's|strong="H3063" wohnten|strong="H3427". (Sie wohnten aber|strong="H3427" ein jeglicher|strong="H0376" in seinem Gut|strong="H0272", das in ihren Städten war|strong="H5892": nämlich Israel|strong="H3478", Priester|strong="H3548", Leviten|strong="H3881", Tempelknechte|strong="H5411" und die Kinder|strong="H1121" der Knechte|strong="H5650" Salomos|strong="H8010".)
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 Und zu Jerusalem|strong="H3389" wohnten|strong="H3427" etliche|strong="H4480" der Kinder|strong="H1121" Juda|strong="H3063" und|strong="H4480" Benjamin|strong="H1144". Von|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Juda|strong="H3063": Athaja|strong="H6265", der Sohn|strong="H1121" Usias|strong="H5818", des Sohnes|strong="H1121" Sacharjas|strong="H2148", des Sohnes|strong="H1121" Amarjas|strong="H0568", des Sohnes|strong="H1121" Sephatjas|strong="H8203", des Sohnes|strong="H1121" Mahalaleels|strong="H4111", aus|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Perez|strong="H6557",
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 und Maaseja|strong="H4641", der Sohn|strong="H1121" Baruchs|strong="H1263", des Sohnes|strong="H1121" Chol-Hoses|strong="H3626", des Sohnes|strong="H1121" Hasajas|strong="H2382", des Sohnes|strong="H1121" Adajas|strong="H5718", des Sohnes|strong="H1121" Jojaribs|strong="H3114", des Sohnes|strong="H1121" Sacharjas|strong="H2148", des Sohnes|strong="H1121" des Selaniters|strong="H8023".
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 Aller|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" Perez|strong="H6557", die zu Jerusalem|strong="H3389" wohnten|strong="H3427", waren vierhundert|strong="H0702" und achtundsechzig|strong="H8083", tüchtige|strong="H2428" Leute|strong="H0582".
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 Dies|strong="H0428" sind die Kinder|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144": Sallu|strong="H5543", der Sohn|strong="H1121" Mesullams|strong="H4918", des Sohnes|strong="H1121" Joeds|strong="H3133", des Sohnes|strong="H1121" Pedajas|strong="H6305", des Sohnes|strong="H1121" Kolajas|strong="H6964", des Sohnes|strong="H1121" Maasejas|strong="H4641", des Sohnes|strong="H1121" Ithiels|strong="H0384", des Sohnes|strong="H1121" Jesaja's|strong="H3470",
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 und nach|strong="H0310" ihm Gabbai|strong="H1373", Sallai|strong="H5543", neunhundert|strong="H8672" und achtundzwanzig|strong="H8083";
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 und Joel|strong="H3100", der Sohn|strong="H1121" Sichris|strong="H2147", war ihr Vorsteher|strong="H6496", und Juda|strong="H3063", der Sohn|strong="H1121" Hasnuas|strong="H5574", über|strong="H5921" den andern Teil|strong="H4932" der Stadt|strong="H5892".
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 Von|strong="H4480" den Priestern wohnten daselbst|strong="H3548" Jedaja|strong="H3048", der Sohn|strong="H1121" Jojaribs|strong="H3114", Jachin|strong="H3199",
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 Seraja|strong="H8304", der Sohn|strong="H1121" Hilkias|strong="H2518", des Sohnes|strong="H1121" Mesullams|strong="H4918", des Sohnes|strong="H1121" Zadoks|strong="H6659", des Sohnes|strong="H1121" Merajoths|strong="H4812", des Sohnes|strong="H1121" Ahitobs|strong="H0285", ein Fürst|strong="H5057" im|strong="H0430" Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430",
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 und ihre Brüder|strong="H0251", die|strong="H4399" im Hause|strong="H1004" schafften|strong="H4399", derer waren achthundert|strong="H8083" und zweiundzwanzig|strong="H8147"; und Adaja|strong="H5718", der Sohn|strong="H1121" Jerohams|strong="H3395", des Sohnes|strong="H1121" Pelaljas|strong="H6421", des Sohnes|strong="H1121" Amzis|strong="H0557", des Sohnes|strong="H1121" Sacharjas|strong="H2148", des Sohnes|strong="H1121" Pashurs|strong="H6583", des Sohnes|strong="H1121" Malchias|strong="H4441",
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 und seine Brüder|strong="H0251", Oberste|strong="H7218" der Vaterhäuser|strong="H0001", zweihundert|strong="H8147" und zweiundvierzig|strong="H8147"; und Amassai|strong="H6023", der Sohn|strong="H1121" Asareels|strong="H5832", des Sohnes|strong="H1121" Ahsais|strong="H0273", des Sohnes|strong="H1121" Mesillemoths|strong="H4919", des Sohnes|strong="H1121" Immers|strong="H0564",
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 und ihre Brüder|strong="H0251", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368", hundert|strong="H3967" und achtundzwanzig|strong="H8083"; und ihr Vorsteher|strong="H6496" war Sabdiel|strong="H2068", der Sohn|strong="H1121" Gedolims|strong="H1419".
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Von|strong="H4480" den Leviten|strong="H3881": Semaja|strong="H8098", der Sohn|strong="H1121" Hassubs|strong="H2815", des Sohnes|strong="H1121" Asrikams|strong="H5840", des Sohnes|strong="H1121" Hasabjas|strong="H2811", des Sohnes|strong="H1121" Bunnis|strong="H1138",
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 und Sabthai|strong="H7678" und Josabad|strong="H3107", aus|strong="H4480" der Leviten|strong="H3881" Obersten|strong="H7218", an|strong="H5921" den äußerlichen Geschäften|strong="H2435" im Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430",
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 und Matthanja|strong="H4983", der Sohn|strong="H1121" Michas|strong="H4316", des Sohnes|strong="H1121" Sabdis|strong="H2067", des Sohnes|strong="H1121" Asaphs|strong="H0623", der das Haupt war|strong="H7218", Dank|strong="H3034" anzuheben|strong="H8462" zum Gebet|strong="H8605", und Bakbukja|strong="H1229", der andere|strong="H4932" unter|strong="H4480" seinen Brüdern|strong="H0251", und Abda|strong="H5653", der Sohn|strong="H1121" Sammuas|strong="H8051", des Sohnes|strong="H1121" Galals|strong="H1559", des Sohnes|strong="H1121" Jedithuns|strong="H3038".
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 Alle|strong="H3605" Leviten|strong="H3881" in der heiligen|strong="H6944" Stadt|strong="H5892" waren zweihundert|strong="H8084" und vierundachtzig|strong="H0702".
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 Und die Torhüter|strong="H7778": Akkub|strong="H6126" und Talmon|strong="H2929" und ihre Brüder|strong="H0251", die|strong="H8104" in den Toren|strong="H8179" hüteten|strong="H8104", waren hundert|strong="H3967" und zweiundsiebzig|strong="H8147".
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Das andere|strong="H7605" Israel aber|strong="H3478", Priester|strong="H3548" und Leviten|strong="H3881", waren in allen|strong="H3605" Städten|strong="H5892" Juda's|strong="H3063", ein jeglicher|strong="H0376" in seinem Erbteil|strong="H5159".
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 Und die Tempelknechte|strong="H5411" wohnten|strong="H3427" am Ophel|strong="H6077"; und Ziha|strong="H6727" und Gispa|strong="H1658" waren über|strong="H5921" die Tempelknechte|strong="H5411".
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 Der Vorsteher|strong="H6496" aber über die Leviten|strong="H3881" zu Jerusalem|strong="H3389" war Usi|strong="H5813", der Sohn|strong="H1121" Banis|strong="H1137", des Sohnes|strong="H1121" Hasabjas|strong="H2811", des Sohnes|strong="H1121" Matthanjas|strong="H4983", des Sohnes|strong="H1121" Michas|strong="H4316", aus|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Asaphs|strong="H0623", den Sängern|strong="H7891", für|strong="H5048" das Geschäft|strong="H4399" im|strong="H0430" Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430".
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 Denn|strong="H3588" es war|strong="H4687" des Königs|strong="H4428" Gebot|strong="H4687" über|strong="H5921" sie, daß man|strong="H0548" den Sängern|strong="H7891" treulich gäbe|strong="H0548", einen jeglichen|strong="H1697" Tag|strong="H3117" seine Gebühr|strong="H3117".
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 Und Pethahja|strong="H6611", der Sohn|strong="H1121" Mesesabeels|strong="H4898", aus|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Serahs|strong="H2226", des Sohnes|strong="H1121" Juda's|strong="H3063", war|strong="H4428" zu Handen|strong="H3027" des Königs|strong="H4428" in allen|strong="H3605" Geschäften|strong="H1697" an das Volk|strong="H5971".
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 Und|strong="H0413" der Kinder|strong="H1121" Juda|strong="H3063", die|strong="H7704" außen auf|strong="H0413" den Dörfern|strong="H2691" auf ihrem Lande waren|strong="H7704", wohnten|strong="H3427" etliche|strong="H4480" zu Kirjath-Arba|strong="H7153" und seinen Ortschaften|strong="H2691" und zu Dibon|strong="H1769" und seinen Ortschaften|strong="H1323" und zu Kabzeel|strong="H3343" und seinen Ortschaften|strong="H1323"
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 und zu Jesua|strong="H3442", Molada|strong="H4137", Beth-Pelet|strong="H1046",
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 Hazar-Sual|strong="H2705", Beer-Seba|strong="H0884" und ihren Ortschaften|strong="H1323"
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 und zu Ziklag|strong="H6860" und Mechona|strong="H4368" und ihren Ortschaften|strong="H1323"
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 und zu En-Rimmon|strong="H5884", Zora|strong="H6881", Jarmuth|strong="H3412",
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 Sanoah|strong="H2182", Adullam|strong="H5725" und ihren Dörfern|strong="H2691", zu Lachis|strong="H3923" und auf seinem Felde|strong="H7704", zu Aseka|strong="H5825" und seinen Ortschaften|strong="H1323". Und sie lagerten sich|strong="H2583" von|strong="H4480" Beer-Seba|strong="H0884" an bis an|strong="H5704" das Tal|strong="H1516" Hinnom|strong="H2011".
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Die Kinder|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" aber|strong="H4480" wohnten|strong="H4363" von|strong="H4480" Geba|strong="H1387" an zu Michmas|strong="H4363", Aja|strong="H5857", Beth-El|strong="H1008" und seinen Ortschaften|strong="H1323"
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 und zu Anathoth|strong="H6068", Nob|strong="H5011", Ananja|strong="H6055",
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 Hazor|strong="H2674", Rama|strong="H7414", Gitthaim|strong="H1664",
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 Hadid|strong="H2307", Zeboim|strong="H6650", Neballat|strong="H5041",
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 Lod|strong="H3850" und Ono|strong="H0207" im Tal|strong="H1516" der Zimmerleute|strong="H2791".
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Und|strong="H4480" etliche Leviten|strong="H3881", die Teile|strong="H4256" in Juda|strong="H3063" hatten, wohnten|strong="H4256" unter Benjamin|strong="H1144".
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.