Neemias 11

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Und|strong="H3427" die Obersten|strong="H8269" des Volks|strong="H5971" wohnten|strong="H3427" zu Jerusalem|strong="H3389". Das andere|strong="H7605" Volk|strong="H5971" aber warf|strong="H5307" das Los|strong="H1486" darum, daß unter|strong="H4480" zehn|strong="H6235" ein Teil|strong="H0259" gen Jerusalem|strong="H3389", in die heilige|strong="H6944" Stadt|strong="H5892", zöge|strong="H0935" zu wohnen|strong="H3427", und neun|strong="H8672" Teile|strong="H3027" in den Städten wohnten|strong="H5892".
1 E os príncipes do povo habitaram em Jerusalém, mas o resto do povo lançou sortes para tirar um de dez, para que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes, nas outras cidades.
2 Und das Volk|strong="H5971" segnete|strong="H1288" alle|strong="H3605" die Männer|strong="H0582", die willig waren|strong="H5068", zu Jerusalem|strong="H3389" zu wohnen|strong="H3427".
2 E o povo bendisse a todos os homens que voluntariamente se ofereciam para habitar em Jerusalém.
3 Dies|strong="H0428" sind die Häupter|strong="H7218" in der Landschaft|strong="H4082", die|strong="H0834" zu Jerusalem|strong="H3389" und in den Städten|strong="H5892" Juda's|strong="H3063" wohnten|strong="H3427". (Sie wohnten aber|strong="H3427" ein jeglicher|strong="H0376" in seinem Gut|strong="H0272", das in ihren Städten war|strong="H5892": nämlich Israel|strong="H3478", Priester|strong="H3548", Leviten|strong="H3881", Tempelknechte|strong="H5411" und die Kinder|strong="H1121" der Knechte|strong="H5650" Salomos|strong="H8010".)
3 E estes são os chefes da província que habitaram em Jerusalém (porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, e os levitas, e os netineus, e os filhos dos servos de Salomão).
4 Und zu Jerusalem|strong="H3389" wohnten|strong="H3427" etliche|strong="H4480" der Kinder|strong="H1121" Juda|strong="H3063" und|strong="H4480" Benjamin|strong="H1144". Von|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Juda|strong="H3063": Athaja|strong="H6265", der Sohn|strong="H1121" Usias|strong="H5818", des Sohnes|strong="H1121" Sacharjas|strong="H2148", des Sohnes|strong="H1121" Amarjas|strong="H0568", des Sohnes|strong="H1121" Sephatjas|strong="H8203", des Sohnes|strong="H1121" Mahalaleels|strong="H4111", aus|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Perez|strong="H6557",
4 Habitaram, pois, em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalalel, dos filhos de Perez;
5 und Maaseja|strong="H4641", der Sohn|strong="H1121" Baruchs|strong="H1263", des Sohnes|strong="H1121" Chol-Hoses|strong="H3626", des Sohnes|strong="H1121" Hasajas|strong="H2382", des Sohnes|strong="H1121" Adajas|strong="H5718", des Sohnes|strong="H1121" Jojaribs|strong="H3114", des Sohnes|strong="H1121" Sacharjas|strong="H2148", des Sohnes|strong="H1121" des Selaniters|strong="H8023".
5 e Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho do silonita.
6 Aller|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" Perez|strong="H6557", die zu Jerusalem|strong="H3389" wohnten|strong="H3427", waren vierhundert|strong="H0702" und achtundsechzig|strong="H8083", tüchtige|strong="H2428" Leute|strong="H0582".
6 Todos os filhos de Perez, que habitaram em Jerusalém, foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Dies|strong="H0428" sind die Kinder|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144": Sallu|strong="H5543", der Sohn|strong="H1121" Mesullams|strong="H4918", des Sohnes|strong="H1121" Joeds|strong="H3133", des Sohnes|strong="H1121" Pedajas|strong="H6305", des Sohnes|strong="H1121" Kolajas|strong="H6964", des Sohnes|strong="H1121" Maasejas|strong="H4641", des Sohnes|strong="H1121" Ithiels|strong="H0384", des Sohnes|strong="H1121" Jesaja's|strong="H3470",
7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 und nach|strong="H0310" ihm Gabbai|strong="H1373", Sallai|strong="H5543", neunhundert|strong="H8672" und achtundzwanzig|strong="H8083";
8 E, depois dele, Gabai e Salai: novecentos e vinte e oito.
9 und Joel|strong="H3100", der Sohn|strong="H1121" Sichris|strong="H2147", war ihr Vorsteher|strong="H6496", und Juda|strong="H3063", der Sohn|strong="H1121" Hasnuas|strong="H5574", über|strong="H5921" den andern Teil|strong="H4932" der Stadt|strong="H5892".
9 E Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, segundo sobre a cidade.
10 Von|strong="H4480" den Priestern wohnten daselbst|strong="H3548" Jedaja|strong="H3048", der Sohn|strong="H1121" Jojaribs|strong="H3114", Jachin|strong="H3199",
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 Seraja|strong="H8304", der Sohn|strong="H1121" Hilkias|strong="H2518", des Sohnes|strong="H1121" Mesullams|strong="H4918", des Sohnes|strong="H1121" Zadoks|strong="H6659", des Sohnes|strong="H1121" Merajoths|strong="H4812", des Sohnes|strong="H1121" Ahitobs|strong="H0285", ein Fürst|strong="H5057" im|strong="H0430" Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430",
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, maioral da Casa de Deus,
12 und ihre Brüder|strong="H0251", die|strong="H4399" im Hause|strong="H1004" schafften|strong="H4399", derer waren achthundert|strong="H8083" und zweiundzwanzig|strong="H8147"; und Adaja|strong="H5718", der Sohn|strong="H1121" Jerohams|strong="H3395", des Sohnes|strong="H1121" Pelaljas|strong="H6421", des Sohnes|strong="H1121" Amzis|strong="H0557", des Sohnes|strong="H1121" Sacharjas|strong="H2148", des Sohnes|strong="H1121" Pashurs|strong="H6583", des Sohnes|strong="H1121" Malchias|strong="H4441",
12 e seus irmãos, que faziam a obra da casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 und seine Brüder|strong="H0251", Oberste|strong="H7218" der Vaterhäuser|strong="H0001", zweihundert|strong="H8147" und zweiundvierzig|strong="H8147"; und Amassai|strong="H6023", der Sohn|strong="H1121" Asareels|strong="H5832", des Sohnes|strong="H1121" Ahsais|strong="H0273", des Sohnes|strong="H1121" Mesillemoths|strong="H4919", des Sohnes|strong="H1121" Immers|strong="H0564",
13 e seus irmãos, cabeças dos pais, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, filho de Azarel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 und ihre Brüder|strong="H0251", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368", hundert|strong="H3967" und achtundzwanzig|strong="H8083"; und ihr Vorsteher|strong="H6496" war Sabdiel|strong="H2068", der Sohn|strong="H1121" Gedolims|strong="H1419".
14 e os irmãos deles, varões valentes, cento e vinte e oito, e superintendente sobre eles Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Von|strong="H4480" den Leviten|strong="H3881": Semaja|strong="H8098", der Sohn|strong="H1121" Hassubs|strong="H2815", des Sohnes|strong="H1121" Asrikams|strong="H5840", des Sohnes|strong="H1121" Hasabjas|strong="H2811", des Sohnes|strong="H1121" Bunnis|strong="H1138",
15 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 und Sabthai|strong="H7678" und Josabad|strong="H3107", aus|strong="H4480" der Leviten|strong="H3881" Obersten|strong="H7218", an|strong="H5921" den äußerlichen Geschäften|strong="H2435" im Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430",
16 e Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam sobre a obra de fora da Casa de Deus;
17 und Matthanja|strong="H4983", der Sohn|strong="H1121" Michas|strong="H4316", des Sohnes|strong="H1121" Sabdis|strong="H2067", des Sohnes|strong="H1121" Asaphs|strong="H0623", der das Haupt war|strong="H7218", Dank|strong="H3034" anzuheben|strong="H8462" zum Gebet|strong="H8605", und Bakbukja|strong="H1229", der andere|strong="H4932" unter|strong="H4480" seinen Brüdern|strong="H0251", und Abda|strong="H5653", der Sohn|strong="H1121" Sammuas|strong="H8051", des Sohnes|strong="H1121" Galals|strong="H1559", des Sohnes|strong="H1121" Jedithuns|strong="H3038".
17 e Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o chefe, que era quem começava a dar graças na oração, e Baquebuquias, o segundo de seus irmãos; depois, Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Alle|strong="H3605" Leviten|strong="H3881" in der heiligen|strong="H6944" Stadt|strong="H5892" waren zweihundert|strong="H8084" und vierundachtzig|strong="H0702".
18 Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
19 Und die Torhüter|strong="H7778": Akkub|strong="H6126" und Talmon|strong="H2929" und ihre Brüder|strong="H0251", die|strong="H8104" in den Toren|strong="H8179" hüteten|strong="H8104", waren hundert|strong="H3967" und zweiundsiebzig|strong="H8147".
19 E os porteiros: Acube, Talmom, com seus irmãos, os guardas das portas, cento e setenta e dois.
20 Das andere|strong="H7605" Israel aber|strong="H3478", Priester|strong="H3548" und Leviten|strong="H3881", waren in allen|strong="H3605" Städten|strong="H5892" Juda's|strong="H3063", ein jeglicher|strong="H0376" in seinem Erbteil|strong="H5159".
20 E o resto de Israel, dos sacerdotes e levitas, esteve em todas as cidades de Judá, cada um na sua herdade.
21 Und die Tempelknechte|strong="H5411" wohnten|strong="H3427" am Ophel|strong="H6077"; und Ziha|strong="H6727" und Gispa|strong="H1658" waren über|strong="H5921" die Tempelknechte|strong="H5411".
21 E os netineus habitaram em Ofel; e Zia e Gispa presidiam sobre os netineus.
22 Der Vorsteher|strong="H6496" aber über die Leviten|strong="H3881" zu Jerusalem|strong="H3389" war Usi|strong="H5813", der Sohn|strong="H1121" Banis|strong="H1137", des Sohnes|strong="H1121" Hasabjas|strong="H2811", des Sohnes|strong="H1121" Matthanjas|strong="H4983", des Sohnes|strong="H1121" Michas|strong="H4316", aus|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Asaphs|strong="H0623", den Sängern|strong="H7891", für|strong="H5048" das Geschäft|strong="H4399" im|strong="H0430" Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430".
22 E o superintendente dos levitas em Jerusalém foi Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores, ao serviço da Casa de Deus.
23 Denn|strong="H3588" es war|strong="H4687" des Königs|strong="H4428" Gebot|strong="H4687" über|strong="H5921" sie, daß man|strong="H0548" den Sängern|strong="H7891" treulich gäbe|strong="H0548", einen jeglichen|strong="H1697" Tag|strong="H3117" seine Gebühr|strong="H3117".
23 Porque havia um mandado do rei acerca deles, a saber, uma certa porção para os cantores, cada qual no seu dia.
24 Und Pethahja|strong="H6611", der Sohn|strong="H1121" Mesesabeels|strong="H4898", aus|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Serahs|strong="H2226", des Sohnes|strong="H1121" Juda's|strong="H3063", war|strong="H4428" zu Handen|strong="H3027" des Königs|strong="H4428" in allen|strong="H3605" Geschäften|strong="H1697" an das Volk|strong="H5971".
24 E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava à mão do rei, em todos os negócios do povo.
25 Und|strong="H0413" der Kinder|strong="H1121" Juda|strong="H3063", die|strong="H7704" außen auf|strong="H0413" den Dörfern|strong="H2691" auf ihrem Lande waren|strong="H7704", wohnten|strong="H3427" etliche|strong="H4480" zu Kirjath-Arba|strong="H7153" und seinen Ortschaften|strong="H2691" und zu Dibon|strong="H1769" und seinen Ortschaften|strong="H1323" und zu Kabzeel|strong="H3343" und seinen Ortschaften|strong="H1323"
25 E, quanto às aldeias, com as suas terras, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba e nos lugares da sua jurisdição; e em Dibom e nos lugares da sua jurisdição; e em Jecabzeel e nas suas aldeias,
26 und zu Jesua|strong="H3442", Molada|strong="H4137", Beth-Pelet|strong="H1046",
26 e em Jesua, e em Molada, e em Bete-Palete,
27 Hazar-Sual|strong="H2705", Beer-Seba|strong="H0884" und ihren Ortschaften|strong="H1323"
27 e em Hasar-Sual, e em Berseba, e nos lugares da sua jurisdição;
28 und zu Ziklag|strong="H6860" und Mechona|strong="H4368" und ihren Ortschaften|strong="H1323"
28 e em Ziclague, e em Mecona, e nos lugares da sua jurisdição;
29 und zu En-Rimmon|strong="H5884", Zora|strong="H6881", Jarmuth|strong="H3412",
29 e em En-Rimom, e em Zorá, e em Jarmute;
30 Sanoah|strong="H2182", Adullam|strong="H5725" und ihren Dörfern|strong="H2691", zu Lachis|strong="H3923" und auf seinem Felde|strong="H7704", zu Aseka|strong="H5825" und seinen Ortschaften|strong="H1323". Und sie lagerten sich|strong="H2583" von|strong="H4480" Beer-Seba|strong="H0884" an bis an|strong="H5704" das Tal|strong="H1516" Hinnom|strong="H2011".
30 em Zanoa, Adulão e nas suas aldeias; em Laquis e nas suas terras; em Azeca e nos lugares da sua jurisdição. E acamparam-se desde Berseba até ao vale de Hinom.
31 Die Kinder|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" aber|strong="H4480" wohnten|strong="H4363" von|strong="H4480" Geba|strong="H1387" an zu Michmas|strong="H4363", Aja|strong="H5857", Beth-El|strong="H1008" und seinen Ortschaften|strong="H1323"
31 E os filhos de Benjamim, de Geba, habitaram em Micmás, e Aia, e Betel, e nos lugares da sua jurisdição;
32 und zu Anathoth|strong="H6068", Nob|strong="H5011", Ananja|strong="H6055",
32 e em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 Hazor|strong="H2674", Rama|strong="H7414", Gitthaim|strong="H1664",
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 Hadid|strong="H2307", Zeboim|strong="H6650", Neballat|strong="H5041",
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lod|strong="H3850" und Ono|strong="H0207" im Tal|strong="H1516" der Zimmerleute|strong="H2791".
35 em Lode e em Ono, no vale dos Artífices.
36 Und|strong="H4480" etliche Leviten|strong="H3881", die Teile|strong="H4256" in Juda|strong="H3063" hatten, wohnten|strong="H4256" unter Benjamin|strong="H1144".
36 E alguns dos levitas habitaram nos repartimentos de Judá e de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.