Neemias 11
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ACF
1 Und|strong="H3427" die Obersten|strong="H8269" des Volks|strong="H5971" wohnten|strong="H3427" zu Jerusalem|strong="H3389". Das andere|strong="H7605" Volk|strong="H5971" aber warf|strong="H5307" das Los|strong="H1486" darum, daß unter|strong="H4480" zehn|strong="H6235" ein Teil|strong="H0259" gen Jerusalem|strong="H3389", in die heilige|strong="H6944" Stadt|strong="H5892", zöge|strong="H0935" zu wohnen|strong="H3427", und neun|strong="H8672" Teile|strong="H3027" in den Städten wohnten|strong="H5892".
1 E os líderes do povo habitaram em Jerusalém, porém o restante do povo lançou sortes, para tirar um de dez, que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes nas outras cidades.
2 Und das Volk|strong="H5971" segnete|strong="H1288" alle|strong="H3605" die Männer|strong="H0582", die willig waren|strong="H5068", zu Jerusalem|strong="H3389" zu wohnen|strong="H3427".
2 E o povo bendisse a todos os homens que voluntariamente se ofereciam para habitar em Jerusalém.
3 Dies|strong="H0428" sind die Häupter|strong="H7218" in der Landschaft|strong="H4082", die|strong="H0834" zu Jerusalem|strong="H3389" und in den Städten|strong="H5892" Juda's|strong="H3063" wohnten|strong="H3427". (Sie wohnten aber|strong="H3427" ein jeglicher|strong="H0376" in seinem Gut|strong="H0272", das in ihren Städten war|strong="H5892": nämlich Israel|strong="H3478", Priester|strong="H3548", Leviten|strong="H3881", Tempelknechte|strong="H5411" und die Kinder|strong="H1121" der Knechte|strong="H5650" Salomos|strong="H8010".)
3 E estes são os chefes da província, que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, Israel, os sacerdotes, os levitas, os servidores do templo, e os filhos dos servos de Salomão.
4 Und zu Jerusalem|strong="H3389" wohnten|strong="H3427" etliche|strong="H4480" der Kinder|strong="H1121" Juda|strong="H3063" und|strong="H4480" Benjamin|strong="H1144". Von|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Juda|strong="H3063": Athaja|strong="H6265", der Sohn|strong="H1121" Usias|strong="H5818", des Sohnes|strong="H1121" Sacharjas|strong="H2148", des Sohnes|strong="H1121" Amarjas|strong="H0568", des Sohnes|strong="H1121" Sephatjas|strong="H8203", des Sohnes|strong="H1121" Mahalaleels|strong="H4111", aus|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Perez|strong="H6557",
4 Habitaram, pois, em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá, Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, dos filhos de Perez;
5 und Maaseja|strong="H4641", der Sohn|strong="H1121" Baruchs|strong="H1263", des Sohnes|strong="H1121" Chol-Hoses|strong="H3626", des Sohnes|strong="H1121" Hasajas|strong="H2382", des Sohnes|strong="H1121" Adajas|strong="H5718", des Sohnes|strong="H1121" Jojaribs|strong="H3114", des Sohnes|strong="H1121" Sacharjas|strong="H2148", des Sohnes|strong="H1121" des Selaniters|strong="H8023".
5 E Maaséias, filho de Baruque, filho de Col-Hoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Siloni.
6 Aller|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" Perez|strong="H6557", die zu Jerusalem|strong="H3389" wohnten|strong="H3427", waren vierhundert|strong="H0702" und achtundsechzig|strong="H8083", tüchtige|strong="H2428" Leute|strong="H0582".
6 Todos os filhos de Perez, que habitaram em Jerusalém, foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Dies|strong="H0428" sind die Kinder|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144": Sallu|strong="H5543", der Sohn|strong="H1121" Mesullams|strong="H4918", des Sohnes|strong="H1121" Joeds|strong="H3133", des Sohnes|strong="H1121" Pedajas|strong="H6305", des Sohnes|strong="H1121" Kolajas|strong="H6964", des Sohnes|strong="H1121" Maasejas|strong="H4641", des Sohnes|strong="H1121" Ithiels|strong="H0384", des Sohnes|strong="H1121" Jesaja's|strong="H3470",
7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 und nach|strong="H0310" ihm Gabbai|strong="H1373", Sallai|strong="H5543", neunhundert|strong="H8672" und achtundzwanzig|strong="H8083";
8 E depois dele Gabai e Salai, ao todo novecentos e vinte e oito.
9 und Joel|strong="H3100", der Sohn|strong="H1121" Sichris|strong="H2147", war ihr Vorsteher|strong="H6496", und Juda|strong="H3063", der Sohn|strong="H1121" Hasnuas|strong="H5574", über|strong="H5921" den andern Teil|strong="H4932" der Stadt|strong="H5892".
9 E Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.
10 Von|strong="H4480" den Priestern wohnten daselbst|strong="H3548" Jedaja|strong="H3048", der Sohn|strong="H1121" Jojaribs|strong="H3114", Jachin|strong="H3199",
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 Seraja|strong="H8304", der Sohn|strong="H1121" Hilkias|strong="H2518", des Sohnes|strong="H1121" Mesullams|strong="H4918", des Sohnes|strong="H1121" Zadoks|strong="H6659", des Sohnes|strong="H1121" Merajoths|strong="H4812", des Sohnes|strong="H1121" Ahitobs|strong="H0285", ein Fürst|strong="H5057" im|strong="H0430" Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430",
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, líder da casa de Deus,
12 und ihre Brüder|strong="H0251", die|strong="H4399" im Hause|strong="H1004" schafften|strong="H4399", derer waren achthundert|strong="H8083" und zweiundzwanzig|strong="H8147"; und Adaja|strong="H5718", der Sohn|strong="H1121" Jerohams|strong="H3395", des Sohnes|strong="H1121" Pelaljas|strong="H6421", des Sohnes|strong="H1121" Amzis|strong="H0557", des Sohnes|strong="H1121" Sacharjas|strong="H2148", des Sohnes|strong="H1121" Pashurs|strong="H6583", des Sohnes|strong="H1121" Malchias|strong="H4441",
12 E seus irmãos, que faziam a obra na casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 und seine Brüder|strong="H0251", Oberste|strong="H7218" der Vaterhäuser|strong="H0001", zweihundert|strong="H8147" und zweiundvierzig|strong="H8147"; und Amassai|strong="H6023", der Sohn|strong="H1121" Asareels|strong="H5832", des Sohnes|strong="H1121" Ahsais|strong="H0273", des Sohnes|strong="H1121" Mesillemoths|strong="H4919", des Sohnes|strong="H1121" Immers|strong="H0564",
13 E seus irmãos, chefes dos pais, duzentos e quarenta e dois; e Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 und ihre Brüder|strong="H0251", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368", hundert|strong="H3967" und achtundzwanzig|strong="H8083"; und ihr Vorsteher|strong="H6496" war Sabdiel|strong="H2068", der Sohn|strong="H1121" Gedolims|strong="H1419".
14 E os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito, e superintendente sobre eles Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Von|strong="H4480" den Leviten|strong="H3881": Semaja|strong="H8098", der Sohn|strong="H1121" Hassubs|strong="H2815", des Sohnes|strong="H1121" Asrikams|strong="H5840", des Sohnes|strong="H1121" Hasabjas|strong="H2811", des Sohnes|strong="H1121" Bunnis|strong="H1138",
15 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 und Sabthai|strong="H7678" und Josabad|strong="H3107", aus|strong="H4480" der Leviten|strong="H3881" Obersten|strong="H7218", an|strong="H5921" den äußerlichen Geschäften|strong="H2435" im Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430",
16 E Sabetai, e Jozabade, dos chefes dos levitas, presidiam sobre a obra de fora da casa de Deus.
17 und Matthanja|strong="H4983", der Sohn|strong="H1121" Michas|strong="H4316", des Sohnes|strong="H1121" Sabdis|strong="H2067", des Sohnes|strong="H1121" Asaphs|strong="H0623", der das Haupt war|strong="H7218", Dank|strong="H3034" anzuheben|strong="H8462" zum Gebet|strong="H8605", und Bakbukja|strong="H1229", der andere|strong="H4932" unter|strong="H4480" seinen Brüdern|strong="H0251", und Abda|strong="H5653", der Sohn|strong="H1121" Sammuas|strong="H8051", des Sohnes|strong="H1121" Galals|strong="H1559", des Sohnes|strong="H1121" Jedithuns|strong="H3038".
17 E Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o chefe, que iniciava as ações de graças na oração, e Bacbuquias, o segundo de seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Alle|strong="H3605" Leviten|strong="H3881" in der heiligen|strong="H6944" Stadt|strong="H5892" waren zweihundert|strong="H8084" und vierundachtzig|strong="H0702".
18 Todos os levitas na santa cidade, foram duzentos e oitenta e quatro.
19 Und die Torhüter|strong="H7778": Akkub|strong="H6126" und Talmon|strong="H2929" und ihre Brüder|strong="H0251", die|strong="H8104" in den Toren|strong="H8179" hüteten|strong="H8104", waren hundert|strong="H3967" und zweiundsiebzig|strong="H8147".
19 E os porteiros, Acube, Talmom, com seus irmãos, os guardas das portas, cento e setenta e dois.
20 Das andere|strong="H7605" Israel aber|strong="H3478", Priester|strong="H3548" und Leviten|strong="H3881", waren in allen|strong="H3605" Städten|strong="H5892" Juda's|strong="H3063", ein jeglicher|strong="H0376" in seinem Erbteil|strong="H5159".
20 E o restante de Israel, dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Und die Tempelknechte|strong="H5411" wohnten|strong="H3427" am Ophel|strong="H6077"; und Ziha|strong="H6727" und Gispa|strong="H1658" waren über|strong="H5921" die Tempelknechte|strong="H5411".
21 E os servidores do templo, habitaram em Ofel; e Zia e Gispa presidiam sobre os servidores do templo.
22 Der Vorsteher|strong="H6496" aber über die Leviten|strong="H3881" zu Jerusalem|strong="H3389" war Usi|strong="H5813", der Sohn|strong="H1121" Banis|strong="H1137", des Sohnes|strong="H1121" Hasabjas|strong="H2811", des Sohnes|strong="H1121" Matthanjas|strong="H4983", des Sohnes|strong="H1121" Michas|strong="H4316", aus|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Asaphs|strong="H0623", den Sängern|strong="H7891", für|strong="H5048" das Geschäft|strong="H4399" im|strong="H0430" Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430".
22 E o superintendente dos levitas em Jerusalém foi Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica; dos filhos de Asafe, os cantores, ao serviço da casa de Deus.
23 Denn|strong="H3588" es war|strong="H4687" des Königs|strong="H4428" Gebot|strong="H4687" über|strong="H5921" sie, daß man|strong="H0548" den Sängern|strong="H7891" treulich gäbe|strong="H0548", einen jeglichen|strong="H1697" Tag|strong="H3117" seine Gebühr|strong="H3117".
23 Porque havia um mandado do rei acerca deles, e uma certa regra para os cantores, cada qual no seu dia.
24 Und Pethahja|strong="H6611", der Sohn|strong="H1121" Mesesabeels|strong="H4898", aus|strong="H4480" den Kindern|strong="H1121" Serahs|strong="H2226", des Sohnes|strong="H1121" Juda's|strong="H3063", war|strong="H4428" zu Handen|strong="H3027" des Königs|strong="H4428" in allen|strong="H3605" Geschäften|strong="H1697" an das Volk|strong="H5971".
24 E Petaías, filho de Mesezabeel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava à mão do rei, em todos os negócios do povo.
25 Und|strong="H0413" der Kinder|strong="H1121" Juda|strong="H3063", die|strong="H7704" außen auf|strong="H0413" den Dörfern|strong="H2691" auf ihrem Lande waren|strong="H7704", wohnten|strong="H3427" etliche|strong="H4480" zu Kirjath-Arba|strong="H7153" und seinen Ortschaften|strong="H2691" und zu Dibon|strong="H1769" und seinen Ortschaften|strong="H1323" und zu Kabzeel|strong="H3343" und seinen Ortschaften|strong="H1323"
25 E quanto às aldeias, com as suas terras, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba e nos lugares da sua jurisdição, e em Dibom, e nos lugares da sua jurisdição, e em Jecabzeel e nas suas aldeias,
26 und zu Jesua|strong="H3442", Molada|strong="H4137", Beth-Pelet|strong="H1046",
26 E em Jesuá, e em Molada, e em Bete-Pelete,
27 Hazar-Sual|strong="H2705", Beer-Seba|strong="H0884" und ihren Ortschaften|strong="H1323"
27 E em Hazar-Sual, e em Berseba e nos lugares da sua jurisdição,
28 und zu Ziklag|strong="H6860" und Mechona|strong="H4368" und ihren Ortschaften|strong="H1323"
28 E em Ziclague, em Mecona e nos lugares da sua jurisdição,
29 und zu En-Rimmon|strong="H5884", Zora|strong="H6881", Jarmuth|strong="H3412",
29 E em En-Rimom, em Zorá e em Jarmute,
30 Sanoah|strong="H2182", Adullam|strong="H5725" und ihren Dörfern|strong="H2691", zu Lachis|strong="H3923" und auf seinem Felde|strong="H7704", zu Aseka|strong="H5825" und seinen Ortschaften|strong="H1323". Und sie lagerten sich|strong="H2583" von|strong="H4480" Beer-Seba|strong="H0884" an bis an|strong="H5704" das Tal|strong="H1516" Hinnom|strong="H2011".
30 Em Zanoa, Adulão e nas suas aldeias, em Laquis e nas suas terras, em Azaca e nos lugares da sua jurisdição. Acamparam-se desde Berseba até ao vale de Hinom.
31 Die Kinder|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" aber|strong="H4480" wohnten|strong="H4363" von|strong="H4480" Geba|strong="H1387" an zu Michmas|strong="H4363", Aja|strong="H5857", Beth-El|strong="H1008" und seinen Ortschaften|strong="H1323"
31 E os filhos de Benjamim habitaram desde Geba, em Micmás, Aia, Betel e nos lugares da sua jurisdição,
32 und zu Anathoth|strong="H6068", Nob|strong="H5011", Ananja|strong="H6055",
32 E em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 Hazor|strong="H2674", Rama|strong="H7414", Gitthaim|strong="H1664",
33 Em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 Hadid|strong="H2307", Zeboim|strong="H6650", Neballat|strong="H5041",
34 Em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lod|strong="H3850" und Ono|strong="H0207" im Tal|strong="H1516" der Zimmerleute|strong="H2791".
35 Em Lode e em Ono, no vale dos artífices,
36 Und|strong="H4480" etliche Leviten|strong="H3881", die Teile|strong="H4256" in Juda|strong="H3063" hatten, wohnten|strong="H4256" unter Benjamin|strong="H1144".
36 E alguns dos levitas habitaram nas divisões de Judá e de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.