Levítico 9
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NTLH
1 Und am achten|strong="H8066" Tage|strong="H3117" rief|strong="H7121" Mose|strong="H4872" Aaron|strong="H0175" und seine Söhne|strong="H1121" und die Ältesten|strong="H2205" in Israel|strong="H3478"
1 Passaram os sete dias da ordenação , e no dia seguinte Moisés chamou Arão e os seus filhos, e as autoridades do povo de Israel
2 und sprach|strong="H0559" zu Aaron|strong="H0175": Nimm|strong="H3947" zu dir ein junges|strong="H1241" Kalb|strong="H5695" zum Sündopfer|strong="H2403" und einen Widder|strong="H0352" zum Brandopfer|strong="H5930", beide ohne Fehl|strong="H8549", und bringe|strong="H7126" sie vor|strong="H6440" den Herrn|strong="H3068".
2 e disse a Arão: — Pegue dois animais sem defeito, isto é, um bezerro para ser morto como oferta para tirar pecados e um carneiro para ser oferecido como um
3 Und rede|strong="H1696" mit den Kindern|strong="H1121" Israel|strong="H3478" und sprich|strong="H0559": Nehmt|strong="H3947" einen Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403" und ein Kalb|strong="H5695" und ein Schaf|strong="H3532", beide ein|strong="H1121" Jahr|strong="H8141" alt und ohne Fehl|strong="H8549", zum Brandopfer|strong="H5930"
3 Depois mande o povo pegar os seguintes animais: um bode para ser sacrificado como oferta para tirar pecados; um bezerro e um carneirinho, os dois de um ano e sem defeito, para serem sacrificados como uma oferta que é completamente queimada;
4 und einen Ochsen|strong="H7794" und einen Widder|strong="H0352" zum Dankopfer|strong="H8002", daß wir dem HERRN|strong="H6440" opfern|strong="H2076", und ein Speisopfer|strong="H4503", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101". Denn heute|strong="H3117" wird euch der HERR|strong="H3068" erscheinen|strong="H7200".
4 e também um touro e um carneiro para serem sacrificados como oferta de paz. Mande que eles sacrifiquem esses animais ao Senhor , junto com a oferta de cereais misturada com azeite. Eles precisam fazer isso porque o Senhor vai aparecer a eles hoje.
5 Und sie nahmen|strong="H3947", was Mose|strong="H4872" geboten hatte|strong="H6680", vor|strong="H6440" der Tür der Hütte|strong="H0168" des Stifts|strong="H4150"; und es trat herzu|strong="H7126" die ganze Gemeinde|strong="H5712" und stand|strong="H5975" vor|strong="H6440" dem HERRN|strong="H3068".
5 O povo trouxe até a entrada da Tenda Sagrada tudo o que Moisés havia mandado, e todos se reuniram ali na presença de Deus, o Senhor .
6 Da sprach|strong="H0559" Mose|strong="H4872": Das ist's|strong="H1697", was der HERR|strong="H3068" geboten hat|strong="H6680", daß ihr es tun sollt|strong="H6213", so wird euch des HERRN|strong="H3068" Herrlichkeit|strong="H3519" erscheinen|strong="H7200".
6 Moisés disse: — O
7 Und Mose|strong="H4872" sprach|strong="H0559" zu Aaron|strong="H0175": Tritt|strong="H7126" zum Altar|strong="H4196" und mache|strong="H6213" dein Sündopfer|strong="H2403" und dein Brandopfer|strong="H5930" und versöhne|strong="H3722" dich und das Volk|strong="H5971"; darnach mache|strong="H6213" des Volkes|strong="H5971" Opfer|strong="H7133" und versöhne|strong="H3722" sie auch, wie der HERR|strong="H3068" geboten hat|strong="H6680".
7 Depois Moisés disse a Arão: — Vá até o altar e ofereça o sacrifício para tirar pecados e o sacrifício que é completamente queimado, a fim de que Deus perdoe os seus pecados e os da sua família. Pois foi isso o que o
8 Und Aaron|strong="H0175" trat|strong="H7126" zum Altar|strong="H4196" und schlachtete|strong="H7819" das Kalb|strong="H5695" zu seinem Sündopfer|strong="H2403".
8 Arão chegou perto do altar e matou o bezerro como sacrifício para tirar o seu próprio pecado.
9 Und seine|strong="H0175" Söhne|strong="H1121" brachten|strong="H7126" das Blut|strong="H1818" zu ihm, und er tauchte|strong="H2881" mit seinem Finger|strong="H0676" ins Blut|strong="H1818" und tat's|strong="H5414" auf die Hörner|strong="H7161" des Altars|strong="H4196" und goß|strong="H3332" das Blut|strong="H1818" an des Altars|strong="H4196" Boden|strong="H3247".
9 Os seus filhos levaram o sangue do animal para ele. Ele molhou o dedo no sangue, pôs nas quatro pontas do altar e derramou o resto do sangue na base do altar.
10 Aber das Fett|strong="H2459" und die Nieren|strong="H3629" und das Netz|strong="H3508" von|strong="H4480" der Leber|strong="H3516" am Sündopfer|strong="H2403" zündete er an|strong="H6999" auf dem Altar|strong="H4196", wie der HERR|strong="H3068" dem Mose|strong="H4872" geboten hatte|strong="H6680".
10 Depois queimou no altar a gordura, os rins e a melhor parte do fígado, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 Und das Fleisch|strong="H1320" und das Fell|strong="H5785" verbrannte er|strong="H8313" mit Feuer|strong="H0784" draußen|strong="H2351" vor dem Lager|strong="H4264".
11 E num lugar fora do acampamento Arão queimou a carne e o couro do animal.
12 Darnach schlachtete|strong="H7819" er das Brandopfer|strong="H5930"; und Aarons|strong="H0175" Söhne|strong="H1121" brachten|strong="H4672" das Blut|strong="H1818" zu ihm, und er sprengte|strong="H2236" es auf den Altar|strong="H4196" umher|strong="H5439".
12 Em seguida Arão matou o carneiro para a oferta que ia ser completamente queimada. Os seus filhos lhe levaram o sangue do animal, e ele o borrifou nos quatro lados do altar.
13 Und sie brachten|strong="H4672" das Brandopfer|strong="H5930" zu ihm zerstückt|strong="H5409" und den Kopf|strong="H7218"; und er zündete es an|strong="H6999" auf dem Altar|strong="H4196".
13 Depois lhe entregaram a cabeça e as outras partes do animal, e ele as queimou no altar.
14 Und er wusch|strong="H7364" das Eingeweide|strong="H7130" und die Schenkel|strong="H3767" und zündete es an|strong="H6999" oben auf dem Brandopfer|strong="H5930" auf dem Altar|strong="H4196".
14 Então lavou os miúdos e as pernas do carneiro e os queimou também, em cima do resto da oferta queimada.
15 Darnach brachte er herzu|strong="H7126" des Volks|strong="H5971" Opfer|strong="H7133" und nahm|strong="H3947" den Bock|strong="H8163", das Sündopfer|strong="H2403" des Volks|strong="H5971", und schlachtete|strong="H7819" ihn und machte ein Sündopfer|strong="H2398" daraus wie das vorige|strong="H7223".
15 Depois Arão apresentou as ofertas do povo. Pegou primeiro o bode do sacrifício para tirar o pecado do povo, matou-o e ofereceu a Deus, como tinha feito com a oferta para tirar o seu próprio pecado.
16 Und brachte|strong="H7126" das Brandopfer|strong="H5930" herzu|strong="H7126" und tat|strong="H6213" damit, wie es recht war|strong="H4941".
16 Em seguida pegou o animal que ia ser morto para a oferta que é completamente queimada e o ofereceu a Deus, conforme mandava a lei .
17 Und brachte herzu|strong="H7126" das Speisopfer|strong="H4503" und nahm|strong="H4390" seine Hand|strong="H3709" voll|strong="H4390" und zündete es an|strong="H6999" auf dem Altar|strong="H4196", außer|strong="H0905" dem Morgenbrandopfer|strong="H5930".
17 Apresentou a oferta de cereais, pegou um punhado de farinha e queimou no altar (Isso ele ofereceu além da oferta que era completamente queimada todas as manhãs.).
18 Darnach schlachtete|strong="H7819" er den Ochsen|strong="H7794" und den Widder|strong="H0352" zum Dankopfer|strong="H2077" des Volks|strong="H5971"; und seine|strong="H0175" Söhne|strong="H1121" brachten|strong="H4672" ihm das Blut|strong="H1818", das sprengte er|strong="H2236" auf dem Altar|strong="H4196" umher|strong="H5439".
18 Arão matou o touro e o carneiro a serem apresentados como a oferta de paz do povo. Os filhos lhe levaram o sangue, e ele o borrifou nos quatro lados do altar.
19 Aber das Fett|strong="H2459" vom Ochsen|strong="H7794" und vom Widder|strong="H0352", den Schwanz|strong="H0451" und das Fett am|strong="H4374" Eingeweide und die Nieren|strong="H3629" und das Netz|strong="H3508" über der Leber|strong="H3516":
19 Eles lhe levaram também a gordura dos dois animais, o rabo, a gordura que cobre os miúdos, os rins e a melhor parte dos fígados,
20 alles solches Fett|strong="H2459" legten sie|strong="H7760" auf die Brust|strong="H2373"; und er zündete|strong="H6999" das Fett|strong="H2459" an|strong="H6999" auf dem Altar|strong="H4196".
20 e Arão colocou tudo isso em cima do peito dos animais e levou ao altar. Queimou a gordura no altar,
21 Aber die Brust|strong="H2373" und die rechte|strong="H3225" Schulter|strong="H7785" webte|strong="H5130" Aaron|strong="H0175" zum Webopfer|strong="H8573" vor|strong="H6440" dem HERRN|strong="H3068", wie der HERR dem Mose|strong="H4872" geboten hatte|strong="H6680".
21 mas o peito e as coxas direitas dos animais Arão apresentou a Deus, o Senhor , como uma oferta especial reservada para os sacerdotes, conforme Moisés tinha mandado.
22 Und Aaron|strong="H0175" hob|strong="H5375" seine Hand|strong="H3027" auf zum Volk|strong="H5971" und segnete|strong="H1288" sie; und er stieg herab|strong="H3381", da er das Sündopfer|strong="H2403", Brandopfer|strong="H5930" und Dankopfer|strong="H8002" gemacht hatte|strong="H6213".
22 Depois que Arão ofereceu todos esses sacrifícios, ele estendeu as mãos sobre o povo, e o abençoou, e então desceu os degraus do altar.
23 Und Mose|strong="H4872" und Aaron|strong="H0175" gingen|strong="H0935" in die Hütte|strong="H0168" des Stifts|strong="H4150"; und da sie wieder herausgingen|strong="H3318", segneten sie|strong="H1288" das Volk|strong="H5971". Da erschien|strong="H7200" die Herrlichkeit|strong="H3519" des HERRN|strong="H3068" allem Volk|strong="H5971".
23 Ele e Moisés entraram na Tenda Sagrada; quando saíram para abençoar o povo, a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 Und ein Feuer|strong="H0784" ging aus|strong="H3318" von|strong="H6440" dem HERRN|strong="H3068" und verzehrte|strong="H0398" auf dem Altar|strong="H4196" das Brandopfer|strong="H5930" und das Fett|strong="H2459". Da das alles Volk|strong="H5971" sah|strong="H7200", frohlockten sie|strong="H7442" und fielen|strong="H5307" auf ihr Antlitz|strong="H6440".
24 De repente, saiu fogo da presença de Deus, o Senhor , e devorou a oferta queimada e a gordura que estavam no altar. Ao verem isso, os israelitas deram gritos de alegria, ajoelharam-se e encostaram o rosto no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.