Ester 3

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nach|strong="H0310" diesen|strong="H0428" Geschichten|strong="H1697" machte|strong="H1431" der König|strong="H4428" Ahasveros|strong="H0325" Haman|strong="H2001" groß|strong="H1431", den Sohn|strong="H1121" Hammedathas|strong="H4099", den Agagiter|strong="H0091", und erhöhte|strong="H5375" ihn und setzte|strong="H7760" seinen Stuhl|strong="H3678" über|strong="H4480" alle|strong="H3605" Fürsten|strong="H8269", die|strong="H0834" bei|strong="H0854" ihm waren.
1 Depois disto, o rei Assuero engrandeceu Hamã, filho de Hamedata, agagita, e o exaltou, e lhe deu um cargo mais elevado do que o de todos os oficiais que estavam com ele.
2 Und alle|strong="H3605" Knechte|strong="H5650" des Königs|strong="H4428", die|strong="H0834" im Tor|strong="H8179" waren, beugten|strong="H3766" die Kniee und fielen|strong="H7812" vor Haman|strong="H2001" nieder|strong="H7812"; denn|strong="H3588" der König|strong="H4428" hatte es also|strong="H3651" geboten|strong="H6680". Aber Mardochai|strong="H4782" beugte|strong="H3766" die Kniee nicht|strong="H3808" und fiel nicht|strong="H3808" nieder|strong="H7812".
2 Todos os servos do rei, que estavam à porta do rei, se inclinavam e se prostravam diante de Hamã, porque esta era a ordem do rei a respeito dele. Mordecai, porém, não se inclinava nem se prostrava.
3 Da sprachen|strong="H0559" des Königs|strong="H4428" Knechte|strong="H5650", die|strong="H0834" im Tor|strong="H8179" des Königs|strong="H4428" waren, zu Mardochai|strong="H4782": Warum|strong="H4616" übertrittst|strong="H5674" du|strong="H0859" des Königs|strong="H4428" Gebot|strong="H4687"?
3 Então os servos do rei, que estavam à porta do rei, perguntaram a Mordecai: — Por que você está transgredindo as ordens do rei?
4 Und|strong="H1961" da sie solches täglich|strong="H3117" zu|strong="H0413" ihm sagten|strong="H0559" und er ihnen|strong="H0413" nicht|strong="H3808" gehorchte|strong="H8085", sagten|strong="H5046" sie es Haman|strong="H2001" an, daß sie sähen|strong="H7200", ob solch Tun|strong="H1697" Mardochais|strong="H4782" bestehen würde|strong="H5975"; denn|strong="H3588" er hatte ihnen gesagt|strong="H5046", daß|strong="H0834" er|strong="H1931" ein Jude|strong="H3064" wäre.
4 Dia após dia eles falavam com Mordecai, mas ele não lhes dava ouvidos. Então contaram isso a Hamã, para ver se as palavras de Mordecai se manteriam em pé, porque ele lhes tinha declarado que era judeu.
5 Und da nun Haman|strong="H2001" sah|strong="H7200", daß|strong="H3588" Mardochai|strong="H4782" ihm nicht|strong="H0369" die Kniee beugte|strong="H3766" noch vor ihm niederfiel|strong="H7812", ward er|strong="H2001" voll|strong="H4390" Grimms|strong="H2534".
5 Quando Hamã viu que Mordecai não se inclinava nem se prostrava diante dele, encheu-se de furor.
6 Und verachtete|strong="H0959" es, daß er|strong="H5869" an Mardochai|strong="H4782" allein|strong="H0909" sollte die Hand|strong="H3027" legen|strong="H7971", denn|strong="H3588" sie hatten ihm das Volk|strong="H5971" Mardochais|strong="H4782" angesagt|strong="H5046"; sondern er|strong="H2001" trachtete|strong="H1245", das Volk|strong="H5971" Mardochais|strong="H4782", alle|strong="H3605" Juden|strong="H3064", so|strong="H0834" im ganzen|strong="H3605" Königreich|strong="H4438" des Ahasveros|strong="H0325" waren, zu vertilgen|strong="H8045".
6 Porém julgou que era pouco, nos seus propósitos, atentar apenas contra Mordecai, porque lhe haviam declarado de que povo era Mordecai. Por isso, Hamã procurou destruir todos os judeus, povo de Mordecai, que havia em todo o reino de Assuero.
7 Im ersten|strong="H7223" Monat|strong="H2320", das|strong="H1931" ist der Monat|strong="H2320" Nisan|strong="H5212", im zwölften|strong="H8147" Jahr|strong="H8141" des Königs|strong="H4428" Ahasveros|strong="H0325", ward das|strong="H5307" Pur|strong="H6332", das|strong="H1931" ist das Los|strong="H1486", geworfen vor|strong="H6440" Haman|strong="H2001", von einem Tage|strong="H3117" auf den andern|strong="H3117" und von Monat|strong="H2320" zu Monat bis auf den zwölften|strong="H8147", das|strong="H1931" ist der Monat|strong="H2320" Adar|strong="H0143".
7 No primeiro mês, que é o mês de nisã, no décimo segundo ano do reinado de Assuero, foi lançado o Pur, isto é, fizeram um sorteio na presença de Hamã, para determinar o dia e o mês; e foi sorteado o décimo segundo mês, que é o mês de adar.
8 Und Haman|strong="H2001" sprach|strong="H0559" zum König|strong="H4428" Ahasveros|strong="H0325": Es ist|strong="H3426" ein|strong="H0259" Volk|strong="H5971", zerstreut|strong="H6340" in|strong="H0996" allen Ländern|strong="H5971" deines|strong="H3605" Königreichs|strong="H4438", und ihr Gesetz|strong="H1881" ist anders|strong="H8138" denn|strong="H4480" aller|strong="H3605" Völker|strong="H5971", und tun|strong="H6213" nicht|strong="H0369" nach des Königs|strong="H4428" Gesetzen|strong="H1881"; es ziemt|strong="H7737" dem König|strong="H4428" nicht|strong="H0369", sie also zu lassen|strong="H3240".
8 Então Hamã disse ao rei Assuero: — Existe um povo espalhado e disperso entre os povos em todas as províncias do seu reino, cujas leis são diferentes das leis de todos os povos. Eles não cumprem as leis do rei e por isso não convém tolerá-los.
9 Gefällt|strong="H2895" es dem König|strong="H4428", so lasse er schreiben|strong="H3789", daß man sie umbringe|strong="H0006"; so will ich zehntausend|strong="H6235" Zentner|strong="H3603" Silber|strong="H3701" darwägen|strong="H8254" unter|strong="H5921" die Hand|strong="H3027" der Amtleute|strong="H4399", daß|strong="H0413" man's bringt|strong="H0935" in die Kammer|strong="H1595" des Königs|strong="H4428".
9 Se for do agrado do rei, decrete-se que sejam mortos, e eu porei nas mãos dos que executarem a obra trezentas e quarenta toneladas de prata para que entrem nos tesouros do rei.
10 Da tat|strong="H5493" der König|strong="H4428" seinen Ring|strong="H2885" von|strong="H4480" der Hand|strong="H3027" und gab|strong="H5414" ihn Haman|strong="H2001", dem Sohn|strong="H1121" Hammadathas|strong="H4099", dem Agagiter|strong="H0091", der Juden|strong="H3064" Feind|strong="H6887".
10 Então o rei tirou da mão o seu anel-sinete e o deu a Hamã, filho de Hamedata, agagita, inimigo dos judeus,
11 Und der König|strong="H4428" sprach|strong="H0559" zu Haman|strong="H2001": Das Silber|strong="H3701" sei dir gegeben|strong="H5414", dazu das Volk|strong="H5971", daß du damit tust|strong="H6213", was dir|strong="H5869" gefällt|strong="H2896".
11 e lhe disse: — Fique com essa prata e faça com esse povo o que bem quiser.
12 Da rief|strong="H7121" man die Schreiber|strong="H5608" des Königs|strong="H4428" am dreizehnten|strong="H7969" Tage|strong="H3117" des ersten|strong="H7223" Monats|strong="H2320"; und ward geschrieben|strong="H3789", wie|strong="H0834" Haman|strong="H2001" befahl|strong="H6680", an|strong="H0413" die Fürsten|strong="H0323" des Königs|strong="H4428" und zu|strong="H0413" den Landpflegern|strong="H6346" hin und her in|strong="H5921" den|strong="H4082" Ländern|strong="H4082" und zu|strong="H0413" den Hauptleuten|strong="H8269" eines jeglichen|strong="H5971" Volks|strong="H5971" in|strong="H4082" den Ländern|strong="H4082" hin und her, nach der Schrift|strong="H3791" eines jeglichen|strong="H5971" Volks|strong="H5971" und nach ihrer Sprache|strong="H3956", im|strong="H3789" Namen|strong="H8034" des Königs|strong="H4428" Ahasveros|strong="H0325" und mit des Königs|strong="H4428" Ring|strong="H2885" versiegelt|strong="H2856".
12 No dia treze do primeiro mês, chamaram os secretários do rei e, segundo tudo o que Hamã havia ordenado, se escreveu aos sátrapas do rei, aos governadores de todas as províncias e aos chefes de cada povo. A ordem devia ser endereçada a cada província no seu próprio modo de escrever e a cada povo na sua própria língua. Foi escrita em nome do rei Assuero e selada com o anel-sinete do rei.
13 Und die Briefe|strong="H5612" wurden gesandt|strong="H7971" durch|strong="H3027" die Läufer|strong="H7323" in|strong="H0413" alle|strong="H3605" Länder|strong="H4082" des Königs|strong="H4428", zu vertilgen|strong="H8045", zu erwürgen|strong="H2026" und umzubringen|strong="H0006" alle|strong="H3605" Juden|strong="H3064", jung|strong="H5288" und|strong="H5704" alt|strong="H2205", Kinder|strong="H2945" und Weiber|strong="H0802", auf einen|strong="H0259" Tag|strong="H3117", nämlich auf den dreizehnten|strong="H7969" Tag des zwölften|strong="H8147" Monats|strong="H2320", das|strong="H1931" ist der Monat|strong="H2320" Adar|strong="H0143", und ihr Gut|strong="H7998" zu rauben|strong="H0962".
13 As cartas foram enviadas por meio de mensageiros a todas as províncias do rei, com instruções para que num só dia, o dia treze do décimo segundo mês, que é o mês de adar, todos os judeus, tanto os jovens como os velhos, as mulheres e as crianças, fossem destruídos, mortos e aniquilados, e que os seus bens fossem saqueados.
14 Also war der Inhalt|strong="H6572" der Schrift|strong="H3791": daß ein Gebot|strong="H1881" gegeben wäre|strong="H5414" in allen|strong="H3605" Ländern|strong="H4082", allen|strong="H3605" Völkern|strong="H5971" zu eröffnen|strong="H1540", daß sie auf denselben|strong="H2088" Tag|strong="H3117" bereit|strong="H6264" wären|strong="H1961".
14 Uma cópia da carta, que determinava a proclamação da lei em todas as províncias, foi enviada a todos os povos, para que se preparassem para aquele dia.
15 Und die Läufer|strong="H7323" gingen aus|strong="H3318" eilend|strong="H1765" nach des Königs|strong="H4428" Wort|strong="H1697", und zu Schloß|strong="H1002" Susan|strong="H7800" ward|strong="H5414" das Gebot|strong="H1881" angeschlagen|strong="H5414". Und der König|strong="H4428" und Haman|strong="H2001" saßen|strong="H3427" und tranken|strong="H8354"; aber die Stadt|strong="H5892" Susan|strong="H7800" ward bestürzt|strong="H0943".
15 Os mensageiros, impelidos pela ordem do rei, partiram imediatamente. E a lei foi proclamada na cidadela de Susã. O rei Assuero e Hamã se assentaram para beber, mas a cidade de Susã estava perplexa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.