Ester 3
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs BKJ
1 Nach|strong="H0310" diesen|strong="H0428" Geschichten|strong="H1697" machte|strong="H1431" der König|strong="H4428" Ahasveros|strong="H0325" Haman|strong="H2001" groß|strong="H1431", den Sohn|strong="H1121" Hammedathas|strong="H4099", den Agagiter|strong="H0091", und erhöhte|strong="H5375" ihn und setzte|strong="H7760" seinen Stuhl|strong="H3678" über|strong="H4480" alle|strong="H3605" Fürsten|strong="H8269", die|strong="H0834" bei|strong="H0854" ihm waren.
1 Depois destas coisas, o rei Assuero promoveu Hamã, o filho de Hamedata, o agagita, e exaltou-o e pôs o seu assento acima de todos os príncipes que estavam com ele.
2 Und alle|strong="H3605" Knechte|strong="H5650" des Königs|strong="H4428", die|strong="H0834" im Tor|strong="H8179" waren, beugten|strong="H3766" die Kniee und fielen|strong="H7812" vor Haman|strong="H2001" nieder|strong="H7812"; denn|strong="H3588" der König|strong="H4428" hatte es also|strong="H3651" geboten|strong="H6680". Aber Mardochai|strong="H4782" beugte|strong="H3766" die Kniee nicht|strong="H3808" und fiel nicht|strong="H3808" nieder|strong="H7812".
2 E todos os servos do rei, que estavam no portão do rei, curvaram-se, e reverenciaram Hamã; porque assim tinha ordenado o rei acerca dele. Porém, Mardoqueu não se curvou, tampouco lhe fez reverência.
3 Da sprachen|strong="H0559" des Königs|strong="H4428" Knechte|strong="H5650", die|strong="H0834" im Tor|strong="H8179" des Königs|strong="H4428" waren, zu Mardochai|strong="H4782": Warum|strong="H4616" übertrittst|strong="H5674" du|strong="H0859" des Königs|strong="H4428" Gebot|strong="H4687"?
3 Então, os servos do rei, que estavam no portão do rei, disseram a Mardoqueu: Por que transgride tu o mandamento do rei?
4 Und|strong="H1961" da sie solches täglich|strong="H3117" zu|strong="H0413" ihm sagten|strong="H0559" und er ihnen|strong="H0413" nicht|strong="H3808" gehorchte|strong="H8085", sagten|strong="H5046" sie es Haman|strong="H2001" an, daß sie sähen|strong="H7200", ob solch Tun|strong="H1697" Mardochais|strong="H4782" bestehen würde|strong="H5975"; denn|strong="H3588" er hatte ihnen gesagt|strong="H5046", daß|strong="H0834" er|strong="H1931" ein Jude|strong="H3064" wäre.
4 Tendo eles falado com ele dia após dia e, não lhes dando ele ouvidos, referiram-no a Hamã, para ver se a conduta de Mardoqueu seria tolerada; pois Mardoqueu lhes tinha dito que era judeu.
5 Und da nun Haman|strong="H2001" sah|strong="H7200", daß|strong="H3588" Mardochai|strong="H4782" ihm nicht|strong="H0369" die Kniee beugte|strong="H3766" noch vor ihm niederfiel|strong="H7812", ward er|strong="H2001" voll|strong="H4390" Grimms|strong="H2534".
5 E quando Hamã viu que Mardoqueu não se curvava, nem lhe fazia reverência, então Hamã ficou cheio de ira.
6 Und verachtete|strong="H0959" es, daß er|strong="H5869" an Mardochai|strong="H4782" allein|strong="H0909" sollte die Hand|strong="H3027" legen|strong="H7971", denn|strong="H3588" sie hatten ihm das Volk|strong="H5971" Mardochais|strong="H4782" angesagt|strong="H5046"; sondern er|strong="H2001" trachtete|strong="H1245", das Volk|strong="H5971" Mardochais|strong="H4782", alle|strong="H3605" Juden|strong="H3064", so|strong="H0834" im ganzen|strong="H3605" Königreich|strong="H4438" des Ahasveros|strong="H0325" waren, zu vertilgen|strong="H8045".
6 E ele considerou escárnio colocar as mãos somente sobre Mardoqueu; porque lhe haviam declarado o povo de Mardoqueu; porquanto Hamã buscou destruir todos os judeus, o povo de Mardoqueu, que estavam em todo o reino de Assuero.
7 Im ersten|strong="H7223" Monat|strong="H2320", das|strong="H1931" ist der Monat|strong="H2320" Nisan|strong="H5212", im zwölften|strong="H8147" Jahr|strong="H8141" des Königs|strong="H4428" Ahasveros|strong="H0325", ward das|strong="H5307" Pur|strong="H6332", das|strong="H1931" ist das Los|strong="H1486", geworfen vor|strong="H6440" Haman|strong="H2001", von einem Tage|strong="H3117" auf den andern|strong="H3117" und von Monat|strong="H2320" zu Monat bis auf den zwölften|strong="H8147", das|strong="H1931" ist der Monat|strong="H2320" Adar|strong="H0143".
7 No primeiro mês, isto é, no mês de nisã, no décimo segundo ano do rei Assuero, lançou-se Pur, isto é, a sorte, diante de Hamã, dia após dia, e mês após mês, até o décimo segundo mês, que é o mês de adar.
8 Und Haman|strong="H2001" sprach|strong="H0559" zum König|strong="H4428" Ahasveros|strong="H0325": Es ist|strong="H3426" ein|strong="H0259" Volk|strong="H5971", zerstreut|strong="H6340" in|strong="H0996" allen Ländern|strong="H5971" deines|strong="H3605" Königreichs|strong="H4438", und ihr Gesetz|strong="H1881" ist anders|strong="H8138" denn|strong="H4480" aller|strong="H3605" Völker|strong="H5971", und tun|strong="H6213" nicht|strong="H0369" nach des Königs|strong="H4428" Gesetzen|strong="H1881"; es ziemt|strong="H7737" dem König|strong="H4428" nicht|strong="H0369", sie also zu lassen|strong="H3240".
8 E Hamã disse ao rei Assuero: Existe um certo povo espalhado e disperso no meio do povo em todas as províncias do teu reino; e as suas leis são diferentes de todos os povos; tampouco guardam eles as leis do rei; portanto não é de proveito para o rei tolerá-los.
9 Gefällt|strong="H2895" es dem König|strong="H4428", so lasse er schreiben|strong="H3789", daß man sie umbringe|strong="H0006"; so will ich zehntausend|strong="H6235" Zentner|strong="H3603" Silber|strong="H3701" darwägen|strong="H8254" unter|strong="H5921" die Hand|strong="H3027" der Amtleute|strong="H4399", daß|strong="H0413" man's bringt|strong="H0935" in die Kammer|strong="H1595" des Königs|strong="H4428".
9 Se aprouver ao rei, que seja escrito que eles podem ser destruídos; e eu pagarei dez mil talentos de prata às mãos daqueles que tiverem o encargo do negócio, para trazê-lo às tesourarias do rei.
10 Da tat|strong="H5493" der König|strong="H4428" seinen Ring|strong="H2885" von|strong="H4480" der Hand|strong="H3027" und gab|strong="H5414" ihn Haman|strong="H2001", dem Sohn|strong="H1121" Hammadathas|strong="H4099", dem Agagiter|strong="H0091", der Juden|strong="H3064" Feind|strong="H6887".
10 E o rei tirou o seu anel da sua mão, e o deu a Hamã, o filho de Hamedata, o agagita, o inimigo dos judeus.
11 Und der König|strong="H4428" sprach|strong="H0559" zu Haman|strong="H2001": Das Silber|strong="H3701" sei dir gegeben|strong="H5414", dazu das Volk|strong="H5971", daß du damit tust|strong="H6213", was dir|strong="H5869" gefällt|strong="H2896".
11 E o rei disse a Hamã: A prata te é dada, o povo também, para fazeres com eles como te parecer bem.
12 Da rief|strong="H7121" man die Schreiber|strong="H5608" des Königs|strong="H4428" am dreizehnten|strong="H7969" Tage|strong="H3117" des ersten|strong="H7223" Monats|strong="H2320"; und ward geschrieben|strong="H3789", wie|strong="H0834" Haman|strong="H2001" befahl|strong="H6680", an|strong="H0413" die Fürsten|strong="H0323" des Königs|strong="H4428" und zu|strong="H0413" den Landpflegern|strong="H6346" hin und her in|strong="H5921" den|strong="H4082" Ländern|strong="H4082" und zu|strong="H0413" den Hauptleuten|strong="H8269" eines jeglichen|strong="H5971" Volks|strong="H5971" in|strong="H4082" den Ländern|strong="H4082" hin und her, nach der Schrift|strong="H3791" eines jeglichen|strong="H5971" Volks|strong="H5971" und nach ihrer Sprache|strong="H3956", im|strong="H3789" Namen|strong="H8034" des Königs|strong="H4428" Ahasveros|strong="H0325" und mit des Königs|strong="H4428" Ring|strong="H2885" versiegelt|strong="H2856".
12 Então foram chamados os escribas do rei no décimo terceiro dia do primeiro mês, e ali foi escrito conforme tudo o que Hamã havia ordenado aos tenentes do rei, e aos governadores que estavam sobre cada província, e aos governadores de cada povo e cada província de acordo com a sua escrita, e a cada povo segundo a sua língua; em nome do rei Assuero isto foi escrito, e selado com o anel do rei.
13 Und die Briefe|strong="H5612" wurden gesandt|strong="H7971" durch|strong="H3027" die Läufer|strong="H7323" in|strong="H0413" alle|strong="H3605" Länder|strong="H4082" des Königs|strong="H4428", zu vertilgen|strong="H8045", zu erwürgen|strong="H2026" und umzubringen|strong="H0006" alle|strong="H3605" Juden|strong="H3064", jung|strong="H5288" und|strong="H5704" alt|strong="H2205", Kinder|strong="H2945" und Weiber|strong="H0802", auf einen|strong="H0259" Tag|strong="H3117", nämlich auf den dreizehnten|strong="H7969" Tag des zwölften|strong="H8147" Monats|strong="H2320", das|strong="H1931" ist der Monat|strong="H2320" Adar|strong="H0143", und ihr Gut|strong="H7998" zu rauben|strong="H0962".
13 E as cartas foram enviadas por mensageiros a todas as províncias do rei, para que destruíssem, matassem, e fizessem perecer a todos os judeus, tanto moços como velhos, crianças pequenas e mulheres, em um mesmo dia, a saber, no décimo terceiro dia do décimo segundo mês, o qual é o mês de adar, e que saqueassem o seu despojo.
14 Also war der Inhalt|strong="H6572" der Schrift|strong="H3791": daß ein Gebot|strong="H1881" gegeben wäre|strong="H5414" in allen|strong="H3605" Ländern|strong="H4082", allen|strong="H3605" Völkern|strong="H5971" zu eröffnen|strong="H1540", daß sie auf denselben|strong="H2088" Tag|strong="H3117" bereit|strong="H6264" wären|strong="H1961".
14 A cópia do escrito para um mandamento a ser dado em cada província, foi publicada a todo o povo, para que eles estivessem preparados para aquele dia.
15 Und die Läufer|strong="H7323" gingen aus|strong="H3318" eilend|strong="H1765" nach des Königs|strong="H4428" Wort|strong="H1697", und zu Schloß|strong="H1002" Susan|strong="H7800" ward|strong="H5414" das Gebot|strong="H1881" angeschlagen|strong="H5414". Und der König|strong="H4428" und Haman|strong="H2001" saßen|strong="H3427" und tranken|strong="H8354"; aber die Stadt|strong="H5892" Susan|strong="H7800" ward bestürzt|strong="H0943".
15 Os mensageiros saíram às pressas pela ordem do rei, e o decreto foi dado no palácio de Susã. E o rei e Hamã se assentaram para beber; mas a cidade de Susã ficou perplexa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.