1 Crônicas 7

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Die Kinder|strong="H1121" Isaschars|strong="H3485" waren: Thola|strong="H8439", Phua|strong="H6312", Jasub|strong="H3437" und Simron|strong="H8110", die vier|strong="H0702".
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Die Kinder|strong="H1121" aber Tholas|strong="H8439" waren: Usi|strong="H5813", Rephaja|strong="H7509", Jeriel|strong="H3400", Jahemai|strong="H3181", Jibsam|strong="H3005" und Samuel|strong="H8050", Häupter|strong="H7218" in ihren Vaterhäusern|strong="H0001" von Thola|strong="H8439" und gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368" in ihrem Geschlecht|strong="H8435", an der Zahl|strong="H4557" zu Davids|strong="H1732" Zeiten|strong="H3117" zweiundzwanzigtausend|strong="H8147" und sechshundert|strong="H8337".
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 Die Kinder|strong="H1121" Usis|strong="H5813", waren: Jisrahja|strong="H3156". Aber die Kinder|strong="H1121" Jisrahjas|strong="H3156" waren: Michael|strong="H4317", Obadja|strong="H5662", Joel|strong="H3100" und Jissia|strong="H3449", die fünf|strong="H2568", und alle|strong="H3605" waren Häupter|strong="H7218".
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 Und mit|strong="H5921" ihnen unter ihrem Geschlecht|strong="H8435" nach ihren Vaterhäusern|strong="H0001" waren gerüstetes|strong="H1416" Heervolk|strong="H6635" zum Streit|strong="H4421" sechsunddreißigtausend|strong="H8337"; denn|strong="H3588" sie hatten viel|strong="H7235" Weiber|strong="H0802" und Kinder|strong="H1121".
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 Und ihre Brüder|strong="H0251" in allen|strong="H3605" Geschlechtern|strong="H4940" Isaschars|strong="H3485" waren gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368" und wurden alle|strong="H3605" aufgezeichnet|strong="H3187", siebenundachtzigtausend|strong="H7651".
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 Die Kinder Benjamins|strong="H1144" waren Bela|strong="H1106", Becher|strong="H1071" und Jediael|strong="H3043", die drei|strong="H7969".
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 Aber die Kinder|strong="H1121" Belas|strong="H1106" waren: Ezbon|strong="H0675", Usi|strong="H5813", Usiel|strong="H5816", Jerimoth|strong="H3406" und Iri|strong="H5901", die fünf|strong="H2568", Häupter|strong="H7218" in ihren Vaterhäusern|strong="H0001", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368". Und wurden aufgezeichnet|strong="H3187" zweiundzwanzigtausend|strong="H8147" und vierunddreißig|strong="H0702".
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 Die Kinder|strong="H1121" Bechers|strong="H1071" waren: Semira|strong="H2160", Joas|strong="H3135", Elieser|strong="H0461", Eljoenai|strong="H0454", Omri|strong="H6018", Jerimoth|strong="H3406", Abia|strong="H0029", Anathoth|strong="H6068" und Alemeth|strong="H5964"; die|strong="H0428" waren alle|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" des Becher|strong="H1071".
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 Und wurden aufgezeichnet|strong="H3187" in ihren Geschlechtern|strong="H8435" nach den Häuptern|strong="H7218" ihrer Vaterhäuser|strong="H0001", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368", zwanzigtausend|strong="H6242" und zweihundert|strong="H3967".
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 Die Kinder|strong="H1121" aber Jediaels|strong="H3043" waren: Bilhan|strong="H1092". Bilhans|strong="H1092" Kinder|strong="H1121" aber waren: Jeus|strong="H3274", Benjamin|strong="H1144", Ehud|strong="H0164", Knaena|strong="H3668", Sethan|strong="H2133", Tharsis|strong="H8659" und Ahisahar|strong="H0300".
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Die|strong="H0428" waren alle|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" Jediaels|strong="H3043", Häupter|strong="H7218" ihrer Vaterhäuser|strong="H0001", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368", siebzehntausend|strong="H7651" zweihundert|strong="H3967", die ins Heer|strong="H6635" auszogen|strong="H3318", zu streiten|strong="H4421".
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 Und Suppim|strong="H8206" und Huppim|strong="H2650" waren Kinder|strong="H1121" der Irs|strong="H5893"; Husim|strong="H2366" aber waren Kinder|strong="H1121" Ahers|strong="H0313".
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 Die Kinder|strong="H1121" Naphthalis|strong="H5321" waren: Jahziel|strong="H3185", Guni|strong="H1476", Jezer|strong="H3337" und Sallum|strong="H7967", Kinder|strong="H1121" von Bilha|strong="H1090".
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 Die Kinder|strong="H1121" Manasse|strong="H4519" sind diese: Asriel|strong="H0844", welchen gebar|strong="H3205" sein syrisches|strong="H0761" Kebsweib|strong="H6370"; auch gebar|strong="H3205" sie Machir|strong="H4353", den Vater|strong="H0001" Gileads|strong="H1568".
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 Und Machir|strong="H4353" gab|strong="H3947" Huppim|strong="H2650" und Suppim|strong="H8206" Weiber|strong="H0802"; und seine Schwester|strong="H0269" hieß|strong="H8034" Maacha|strong="H4601". Sein andrer Sohn|strong="H8145" hieß|strong="H8034" Zelophehad|strong="H6765"; und Zelophehad|strong="H6765" hatte|strong="H1961" Töchter|strong="H1323".
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 Und Maacha|strong="H4601", das Weib|strong="H0802" Machirs|strong="H4353", gebar|strong="H3205" einen Sohn|strong="H1121", den hieß|strong="H7121" sie Peres|strong="H6570"; und sein Bruder|strong="H0251" hieß|strong="H8034" Seres|strong="H8329", und desselben Söhne|strong="H1121" waren Ulam|strong="H0198" und Rekem|strong="H7552".
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 Ulams|strong="H0198" Sohn|strong="H1121" aber war Bedan|strong="H0917". Das|strong="H0428" sind die Kinder|strong="H1121" Gileads|strong="H1568", des Sohnes|strong="H1121" Machirs|strong="H4353", des Sohnes|strong="H1121" Manasses|strong="H4519".
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Und seine Schwester|strong="H0269" Molecheth|strong="H4447" gebar|strong="H3205" Ishod|strong="H0379", Abieser|strong="H0044" und Mahela|strong="H4244".
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Und Semida|strong="H8061" hatte|strong="H0161" diese Kinder|strong="H1121": Ahjan|strong="H0291", Sichem|strong="H7928", Likhi|strong="H3949" und Aniam|strong="H0593".
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Die Kinder|strong="H1121" Ephraims|strong="H0669" waren diese: Suthela|strong="H7803" (des Sohn|strong="H1121" war Bered|strong="H1260"; des Sohn|strong="H1121" war Thahath|strong="H8480"; des Sohn|strong="H1121" war Eleada|strong="H0497"; des Sohn|strong="H1121" war Thahath|strong="H8480";
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 des Sohn|strong="H1121" war Sebad|strong="H2066"; des Sohn|strong="H1121" war Suthela|strong="H7803") und Eser|strong="H5827" und Elead|strong="H0496". Und die Männer|strong="H0582" zu Gath|strong="H1661", die Einheimischen|strong="H3205" im Lande|strong="H0776", erwürgten|strong="H2026" sie, darum daß|strong="H3588" sie hinabgezogen waren|strong="H3381" ihr Vieh|strong="H4735" zu nehmen|strong="H3947".
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 Und ihr Vater|strong="H0001" Ephraim|strong="H0669" trug|strong="H0056" lange|strong="H7227" Zeit|strong="H3117" Leid|strong="H0056", und seine Brüder|strong="H0251" kamen|strong="H0935", ihn zu trösten|strong="H5162".
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Und er ging ein|strong="H0935" zu|strong="H0413" seinem Weibe|strong="H0802"; die ward schwanger|strong="H2029" und gebar|strong="H3205" einen Sohn|strong="H1121", den hieß|strong="H7121" er Beria|strong="H1283", darum daß|strong="H3588" es in seinem Hause|strong="H1004" übel|strong="H7451" zuging|strong="H1961".
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Seine Tochter|strong="H1323" aber war Seera|strong="H7609"; die baute|strong="H1129" das niedere|strong="H8481" und obere|strong="H5945" Beth-Horon|strong="H1032" und Usen-Seera|strong="H0242".
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 Des Sohn|strong="H1121" war Repha|strong="H7506" und Reseph|strong="H7566"; des Sohn|strong="H1121" war Thelah|strong="H8520"; des Sohn|strong="H1121" war Thahan|strong="H8465";
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 des Sohn|strong="H1121" war Laedan|strong="H3936"; des Sohn|strong="H1121" war Ammihud|strong="H5989", des Sohn|strong="H1121" war Elisama|strong="H0476"
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 des Sohn|strong="H1121" war Nun|strong="H5126"; des Sohn|strong="H1121" war Josua|strong="H3091".
27 Num e Josué.
28 Und ihre Habe|strong="H0272" und Wohnung|strong="H4186" war Beth-El|strong="H1008" und seine Ortschaften|strong="H1323", und gegen Aufgang|strong="H4217" Naeran|strong="H5295", und gegen Abend|strong="H4628" Geser|strong="H1507" und seine Ortschaften|strong="H1323", Sichem|strong="H7927" und seine Ortschaften|strong="H1323" bis gen|strong="H5704" Ajia|strong="H5804" und seine Ortschaften|strong="H1323",
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 und an|strong="H5921" der Seite|strong="H3027" der Kinder|strong="H1121" Manasse|strong="H4519" Beth-Sean|strong="H1052" und seine Ortschaften|strong="H1323", Thaanach|strong="H8590" und seine Ortschaften|strong="H1323", Megiddo|strong="H4023" und seine Ortschaften|strong="H1323", Dor|strong="H1756" und seine Ortschaften|strong="H1323". In diesen|strong="H0428" wohnten|strong="H3427" die Kinder|strong="H1121" Josephs|strong="H3130", des Sohnes|strong="H1121" Israels|strong="H3478".
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 Die Kinder|strong="H1121" Asser|strong="H0836" waren diese: Jimna|strong="H3232", Jiswa|strong="H3440", Jiswi|strong="H3438", Beria|strong="H1283" und Serah|strong="H8294", ihre Schwester|strong="H0269".
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 Die Kinder|strong="H1121" Berias|strong="H1283" waren: Heber|strong="H2268" und Malchiel|strong="H4439", das|strong="H1931" ist der Vater|strong="H0001" Birsawiths|strong="H1269".
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 Heber|strong="H2268" aber zeugte|strong="H3205" Japhlet|strong="H3310", Semer|strong="H7763", Hotham|strong="H2369" und Sua|strong="H7774", ihre Schwester|strong="H0269".
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 Die Kinder|strong="H1121" Japhlets|strong="H3310" waren: Pasach|strong="H6457", Bimehal|strong="H1118" und Aswath|strong="H6220"; das|strong="H0428" waren die Kinder|strong="H1121" Japhlets|strong="H3310".
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 Die Kinder|strong="H1121" Semers|strong="H8106" waren: Ahi|strong="H0277", Rohga|strong="H7303", Jehubba|strong="H3160" und Aram|strong="H0758".
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Und die Kinder|strong="H1121" seines Bruders|strong="H0251" Helem|strong="H1987" waren: Zophah|strong="H6690", Jimna|strong="H3234", Seles|strong="H8028" und Amal|strong="H6000".
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Die Kinder|strong="H1121" Zophas|strong="H6690" waren: Suah|strong="H5477", Harnepher|strong="H2774", Sual|strong="H7777", Beri|strong="H1275", Jimra|strong="H3236",
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer|strong="H1221", Hod|strong="H1936", Samma|strong="H8037", Silsa|strong="H8030", Jethran|strong="H3506" und Beera|strong="H0878".
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Die Kinder|strong="H1121" Jethers|strong="H3500" waren: Jephunne|strong="H3312", Phispa|strong="H6462" und Ara|strong="H0690".
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Die Kinder|strong="H1121" Ullas|strong="H5925" waren: Arah|strong="H0733", Hanniel|strong="H2592" und Rizja|strong="H7525".
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 Diese|strong="H0428" waren alle|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" Assers|strong="H0836", Häupter|strong="H7218" ihrer Vaterhäuser|strong="H0001", auserlesene|strong="H1305", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368" und Häupter|strong="H7218" über Fürsten|strong="H5387". Und wurden aufgezeichnet|strong="H3187" ins Heer|strong="H6635" zum Streit|strong="H4421" an ihrer Zahl|strong="H4557" sechsundzwanzigtausend|strong="H8337" Mann|strong="H0582".
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.